번역89 [가사] 사랑같은건(恋なんて)/히츠지분가쿠(羊文学) 2020.02.05 발매 작사/작곡 : 塩塚モエカ *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 君が僕に嘘をついた日、僕はベッドの中にいて 키미가 보쿠니 우소오 츠이타 히 보쿠와 벳도노 나카니 이테 네가 나에게 거짓말을 했던 날 나는 침대 속에서 何度も読んだ小説の最後のページを手繰ってた 난도모 욘다 쇼-세츠노 사이고노 페-지오 타굿테타 몇번이고 읽은 소설의 마지막 페이지를 넘기고 있었어 君はさ、もういらないって言ったね 키미와사 모- 이라나잇테 잇타네 너는 이제 필요없다고 말했지 僕はさ、よくわかんないや 보쿠와사 요쿠 와칸나이야 나는 잘 모르겠어 - ねえ、本当のこと言ったら 네- 혼.. 2022. 7. 28. [가사] 비 찬란(雨燦々)/King Gnu 2022.07.15 발매 TBS 일요극장「オールドルーキー」주제가 작사/작곡 : 常田大希 *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 選べよ 変わりゆく時代を 에라베요 카와리유쿠 지다이오 선택해봐 변해가는 시대를 割り切れなくとも この瞬間この舞台を 와리키레나쿠토모 코노 토키 코노 부타이오 깨뜨릴 수는 없어도 이 순간 이 무대를 生き抜くから 手答えの無い 今日でさえも 이키누쿠카라 테고타에노 나이 쿄-데사에모 살아갈테니까 반응 없는 오늘조차도 - 紡ぐよ でこぼこな此の道に 츠무구요 데코보코나 코노 미치니 만들어 내 울퉁불퉁한 이 거리에 降り注ぐ雨燦々と 悩ましく生き惑う僕らの 후리소소.. 2022. 7. 28. [가사] 소원(願い)/ sumika 2019.12.11 발매 테레비아사히 토요 저녁 드라마『おっさんずラブ-in the sky-』주제가 작사 : 片岡健太 작곡 : 黒田隼之介 *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. あなたの瞳に映って 아나타노 히토미니 우츳테 당신의 눈동자에 비친 私は「幸せ」って 와타시와 시아와셋테 나는 "행복하다"며 笑っている 웃고 있어 未来を探していた 미라이오 사가시테이타 미래를 찾고 있었어 - 「おはよう」 오하요 "좋은 아침" たったひとつで世界が弾むから 탓타 히토츠데 세카이가 하즈무카라 이 한 마디로 마음이 들뜨니까 あなたはすごい人だね 아나타와 스고이히토다네 당신은 대단한 사람이야 .. 2022. 7. 28. [가사] 밴드맨(バンドマン)/SHISHAMO 2013.11.13 발매 작사/작곡 : 宮崎朝子 *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 私は今あのバンドマンに夢中です 와타시와 이마 아노 반도만니 무츄-데스 저는 지금 저 밴드맨에게 빠졌어요 - バンドマンを好きになっちゃいました 반도만오 스키니 낫챠이마시타 밴드맨이 좋아졌어요 あなたの出す音あなたの作り出すステージ 아나타노 다스 오토 아나타노 츠쿠리다스 스테-지 당신이 내는 목소리 당신이 만든 무대 すべてを好きになっちゃいました すべてを好きになっちゃいました 스베테오 스키니 낫챠이마시타 스베테오 스키니 낫챠이마시타 모든 것이 좋아졌어요 모든 것이 좋아졌어요 - バンドマンだけ.. 2022. 7. 28. [가사] 알바 알바 알바(バイトバイトバイト)/크리프하이프(クリープハイプ) 2012.04.18 발매 작사/작곡 : 尾崎世界観 *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 深夜のコンビニの店員が缶ビールを買う客に舌打ち 신야노 콘비니노 텐인가 칸비-루오 카우 캬쿠니 시타우치 심야의 편의점 직원이 캔맥주를 사는 손님을 보며 혀를 차 いつも使ってるスタジオのお気に入りの部屋が取れなかったし 이츠모 츠캇테루 스타지오노 오키니이리노 헤야가 토레나캇타시 항상 사용하고 있는 스튜디오의 최애 방을 잡지 못한데다가 彼女が妊娠しているかもしれないらしい 카노죠가 닌신시테이루카모 시레나이라시이 여자친구가 임신일지도 모른다는 것 같아 全くホントにムカつくぜ 맛타쿠 혼토니 무카츠쿠.. 2022. 7. 28. [가사] Happiness/vivy 2021.05.26 발매 작사 : 只野菜摘 작곡 : 神前暁(MONACA) *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 時間は行く 지칸와 이쿠 시간은 가 翔び去っていくシューズで 토비삿테이쿠 슈-즈데 날아가는 구두로 踵の花曳いて彼方へ 카카토노 하나 히이테 카나타에 발꿈치의 꽃을 끌고 저편으로 通り過ぎてもまだ気づかないこと 토오리스기테모 마다 키즈카나이코토 지나가도 아직 깨닫지 못하는 것 - いつか受けとる日がやってくる 이츠카 우케토루 히가 얏테쿠루 언젠가 받아들일 날이 올거야 手をふる子供たちの面影心にとどめて 테오 후루 코도모타치노 오모카게 코코로니 토도메테 손을 흔드는 아이들.. 2022. 7. 21. [가사] 바다 유리(シーグラス)/Saucy Dog 2020.07.15 발매 작사:石原慎也 작곡:Saucy Dog *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. あのね 海岸線 憶えてる? はじまりはそこから 아노네 카이간센 오보에테루 하지마리와 소코카라 있잖아 바닷가 기억해? 시작은 거기에서부터였지 猫被って黙ったまま海を眺めていたんだ 네코카붓테 다맛타마마 우미오 나가메테이탄다 얌전한 척 입을 다물고 바다를 바라봤었어 - 君のうなじに見つけたアルビノ 키미노 우나지니 미츠케타 아루비노 너의 목덜미에서 발견한 알비노 白く透き通った窓のよう 시로쿠 스키토옷타 마도노 요- 희고 투명한 창문 같아 ある日の欠伸と綺麗な横顔 아루 히노 아쿠비토 .. 2022. 7. 21. [가사] 아무것도 아니야,(なんでもないよ、)/마카로니엔피츠(マカロニえんぴつ) 2021.11.03 발매 작사/작곡 : 핫토리(はっとり) *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 僕には何もないな 参っちまうよもう 보쿠니와 나니모나이나 마잇치마우요 모- 나에게는 아무것도 없어 가야겠어 이젠 とっておきのセリフも特別な容姿も 톳테오키노 세리후모 토쿠베츠나 요-시모 준비해둔 대사도 특별한 외모도 きみがくれたのは愛や幸せじゃない 키미가 쿠레타노와 아이야 시아와세쟈나이 네가 줬던 건 사랑이나 행복이 아냐 とびっきりの普通と そこに似合う笑顔だ 토빗키리노 후츠-토 소코니 니아우 에가오다 평범한 일상과 거기에 어울리는 미소야 - 僕でよかったかい?こんな僕でよかったのかい.. 2022. 7. 21. [가사] Lemonade/chilli beans. 2021.04.28 발매 작사 : Chilli Beans. 작곡 : Vaundy , Chilli Beans. *매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :) *무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요. 何気ない君のその仕草に 나니게나이 키미노 소노 시구사니 의미가 없는 너의 그 행동에 さりげなく心奪われてく 사리게나쿠 코코로 우바와레테쿠 자연스럽게 마음을 빼앗겨 가 ゆらりゆらり 유라리 유라리 흔들흔들 あつくなびく 아츠쿠 나비쿠 휘날려 ふわりふわり 후와리 후와리 훨훨 君のくせ毛 키미노 쿠세게 너의 곱슬머리 羊雲を 히츠지구모오 양떼구름을 みてるだけじゃ 미테루다케쟈 보고 있는 것만으로는 足りないな 타리나이나 부족해 ってね ㅅ.. 2022. 6. 29. 이전 1 ··· 4 5 6 7 8 9 10 다음