본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 영원한 다음날(永遠のあくる日)/Ado

by 수수owo 2022. 3. 15.

2022.03.14 발매

 

Vocal:Ado
Lyrics & Music:てにをは
Piano Arrange:西村奈央
Mix:Naoki Itai
Illust:沼田ゾンビ
Movie:ナノン
Image Director:ORIHARA様

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

恋をしてしまった 
코이오 시테시맛타 
사랑에 빠져 버렸어 

涙の痕洗う雨は虹の予告編だ
나미다노 아토 아라우 아메와 니지노 요코쿠헨다
눈물 자국을 씻어 내리는 비는 무지개의 예고편이야

なぜ君がここにいないんだろう
나제 키미가 코코니 이나인다로-
당신은 왜 여기에 없는걸까

“世界一有名な言葉”
세카이 이치 유메-나 코토바
"세상에서 가장 유명한 말"

強がって恨んでみたり
츠요갓테 우란데 미타리
허세 부리며 원망하기도 했어

-

La, la, la, love
La, la, la, love
La, la, la, love

La, la, la, love
La, la, la, love
La, la, la, love

-

まるで映画のエンドロールだ
마루데 에-가노 엔도로-루다
마치 영화의 엔딩 크레딧 같아

Ah あいしてる あいしてる あいしてるなんて
Ah 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
Ah 사랑해 사랑해 사랑해 라며

「さよなら」みたいに云わないでよね
사요나라 미타이니 이와나이데요네
"안녕" 같은 건 말하지 말아 줘

もうあいしてる あいしてる あいしてるなんて
모- 아이시테루 아이시테루 아이시테루 난테
정말 사랑해 사랑해 사랑해 같은 건

いらない
이라나이
필요 없어

-

「今、時間を止めたね。1秒くらい」
이마 지칸오 토메타네 이치뵤- 쿠라이
"지금, 시간을 멈춘거지. 1초 정도"

見惚れていたなんて云えなかったよ
미토레테이타 난테 이에나캇타요
넋을 잃고 쳐다봤다고는 말 못 했어

君だけがいなくて 永遠のあくる日みたい
키미다케가 이나쿠테 에이엔노 아쿠루히미타이
당신만이 없어서 영원한 다음날같아

神様それはあんまりじゃないか
카미사마 소레와 안마리쟈나이카
신님 이건 너무 하지 않나요?

-

まるでベタな映画のエンドロールだ
마루데 베타나 에이가노 엔도로-루다
마치 흔한 영화의 엔딩 크레딧 같아

Ah あいしてる あいしてる あいしてるなんて
Ah 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
Ah 사랑해 사랑해 사랑해 라니

正しいことばっか云わないでくれ
타다시이 코토 박카 이와나이데쿠레
옳은 말만을 말하지 말아 줘

もうあいしてる あいしてる あいしてるなんて
모- 아이시테루 아이시테루 아이시테루난테
정말 사랑해 사랑해 사랑해 같은 건

-

聞き飽きたでしょう?ありふれた言葉
키키 아키타데쇼- 아리후레타 코토바
지겨워 졌지? 흔한 말이잖아

それでもロックバンドもアイドル歌手も
소레데모 롯쿠반도모 아이도루 카슈-모
그래도 록밴드도 아이돌 가수도

「あいしてる」「あいしてる」だったんだ
아이시테루 아이시테루 닷탄다
"사랑해" "사랑해" 라고 해

-

(あいしてる あいしてる
아이시테루 아이시테루
(사랑해 사랑해

醜いぼくらのラブソング作ろう
미니쿠이 보쿠라노 라부송구 츠쿠로-
추한 우리들의 러브송을 만들자

あいしてる あいしてる)
아이시테루 아이시테루
사랑해 사랑해)

-

どうして云わずにいられないんだろう
도-시테 이와즈니 이라레나인다로-
어떻게 말하지 않을 수 있지

(醜い あいしてる あいしてる あいしてる)
미니쿠이 아이시테루 아이시테루 아이시테루
(추한 사랑해 사랑해 사랑해

おんなじ言葉繰り返している あいしてる
온나지 코토바 쿠리 카에시테이루 아이시테루
같은 말만 반복하고 있어 사랑해

(ラブソング あいしてる あいしてる あいしてる)
라부송구 아이시테루 아이시테루 아이시테루
(러브송 사랑해 사랑해 사랑해)

-

まるで映画のエンドロールだったな
마루데 에-가노 엔도로-루닷타나
마치 영화의 엔딩 크레딧 같았지

最後の君の笑顔は
사이고노 키미노 에가오와
마지막 너의 미소는

 

-

それでもぼくらは
소레데모 보쿠라와
그래도 우리들은

あいしてる あいしてる あいしてる
아이시테루 아이시테루 아이시테루
사랑해 사랑해 사랑해

懲りずに飽きずに
코리즈니 아키즈니
질리지도 않고 싫증나지도 않고

Love, love, love
Love, love, love
Love, love, love

Love, love, love
Love, love, love
Love, love, love

あいしてる
아이시테루
사랑해

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

아도 이런 잔잔한 노래도 너무 잘 어울려서 깜짝 놀람

 

「今、時間を止めたね。1秒くらい」

이 부분에서 노래가 진짜 1초 멈춰서 놀랐는데 계속 듣다보니까 여기가 완전 킬링 포인트인 것 같다

저만 전주 나올 때 무인양품 생각 나나요..?

먼가 컨트리 풍 ,,ㅋ ㅋ ㅋㅋ ㅋㅋ  ㅋ

댓글