본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 뉴 마이 노멀(ニュー・マイ・ノーマル)/Mrs. GREEN APPLE

by 수수owo 2022. 3. 20.

2022.03.18 발매

 

Lyric & Music:Motoki Ohmori
Arrange:Mrs. GREEN APPLE, Yosuke Yamashita

Vocal, Chorus, & E.Guitar:Motoki Ohmori
E. Guitar:Hiloto Wakai 
A. Piano & Keyboard:Ryoka Fujisawa
E. Bass:Natsuhiko Mori 
Drums:Hideyuki Kurakazu 
Programming:Motoki Ohmori, Yosuke Yamashita
Strings:Anzu Suhara Strings

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

エンドレス 鳴り止まない    
엔도레스 나리야마나이
엔드레스 멈추지 않아

酸いも甘いも引っ掻き傷も愛して
스이모 아마이모 힛카키쇼-모 아이시테
쓴 맛도 단 맛도 긁힌 상처도 사랑해

足りない何かを今も待ち侘びてます
타리나이 나니카오 이마모 모치와비테마스
부족한 무언가를 지금도 기다리고 있어

汚れてしまう前に大事に壊せますか?
요고레테 시마우 마에니 다이지니 코와세마스카
더럽혀지기 전에 망가뜨릴 수 있어?

変わらないものだけを今は数えている
카와라나이 모노다케오 이마와 카조에테이루
변하지 않는 것만을 지금은 세고 있어

-

いつもあなたに伝えたくても
이츠모 아나타니 츠타에타쿠테모
언제나 당신에게 전하고 싶어도

言葉に出来ない私です   
코토바니 데키나이 와타시테스
말도 제대로 하지 못하는 나야

きっとそれは幸せの悪戯で 
킷토 소레와 시아와세노 이타즈라데
분명 이건 행복의 장난으로

今日もありがとうがシャイな様です 
쿄-모 아리가토-가 샤이나 요-데스
오늘도 고마움이 부끄러운 것 같아

-

キリが無い迷い達と
키리가 나이 마요이타치토
끝이 없는 망설임들과

ポピュラーミュージック
포퓨라- 뮤-직쿠
유명한 음악

僕らの真実を抱(いだ)いて
보쿠라노 신지츠오 이다이테
우리들의 진실을 안고

枯れない何かをこの先も探していたい      
카레나이 나니카오 코노 사키모 사가시테 이타이
시들지 않는 무언가를 앞으로도 찾고 싶어

抱きしめすぎる前に僕はいつか気付けますか?
다키시메스기루 마에니 보쿠와 이츠카 키즈케마스카
너무 끌어 안기 전에 나는 언젠가 알아볼 수 있을까?

変われないところだけを今は数えてしまう 
카와레나이 토코로다케오 이마와 카조에테시마우
변하지 않는 장소만을 지금은 세고 있어

-

いつもは痛い胸らへんが
이츠모와 이타이 무네라헨가
항상 아픈 가슴 한 쪽이

今日はなんだか高鳴ってる
쿄-와 난다카 타카낫테루
오늘은 왠지 고함을 지르고 있어

休みは何しようかな 映画でも観ようかな 
야스미와 나니시요-카나 에-가데모 미요-카나
쉬는 날엔 뭘 할까 영화라도 볼까

そんな調子で生きろエヴリデイ       
손나 쵸-시데 이키루 에부리데-
이런 상태로 살아가고 있는 매일

-

人間の数だけ すれ違いが起きていて
닝겐노 카즈다케 스레치가이가 오키테이테
인간의 수만큼 오해는 만들어지고

たまに嫌になる
타마니 이야니 나루
가끔은 싫어져

綺麗なままで擦れることなく自由でいて  
키레이나 마마데 스레루 코토나쿠 지유-데 이테
깨끗한 채로 스치는 일도 없이 자유롭게 있어

そうすればきっと 巡りあえる    
소-스레바 킷토 메구리아에루
그렇게 하면 반드시 다시 만날 수 있어

-

ロマンスの香りに誘われて出会って
로만스노 카오리니 사소와레테 데앗테
로맨스의 향기에 이끌려 만나고

恋をまた知って 愛に怒られて
코이오 마타 싯테 아이니 오코라레테
사랑을 다시 알고 사랑에게 혼나고

優しさを食べて 田んぼ道も走って   
야사시사오 타베테 탄보미치모 하싯테
상냥함을 먹고 힘든 길도 뛰어 보고

未だ見ぬ思い出 期待だけはさせてね  
이마다 미누 오모이데 키타이다케와 사세테네
아직 보지 못한 추억 기대만큼은 하게 해줘

-

いつもあなたに伝えたくても
이츠모 아나타니 츠타에타쿠테모
언제나 당신에게 전하고 싶어도

言葉に出来ない私です   
코토바니 데키나이 와타시테스
말도 제대로 하지 못하는 나야

きっとそれは幸せの悪戯で 
킷토 소레와 시아와세노 이타즈라데
분명 이건 행복의 장난으로

今日もありがとうがシャイな様です 
쿄-모 아리가토-가 샤이나 요-데스
오늘도 고마움이 부끄러운 것 같아

-

私色で彩って
와타시이로데 이로돗테
나만의 색으로 덧칠하고

誰とも比べないスタンスで
다레토모 쿠라베나이 스탄스데
누구와도 비교할 수 없는 자세로

ある日突然花が咲いたらラッキー
아루히 토츠젠 하나가 사이타라 락키-
어느 날 갑자기 꽃이 핀다면 럭키

そんな調子で生きろエヴリデイ
손나 쵸-시데 이키루 에부리데-
그런 상태로 살아가고 있는 매일

-

明日を超えていかなきゃいけない
아시타오 코에테 이카나캬이케나이
내일을 넘어서 가야만 해

(言えない 上手くは言えない だからこそ)
(이에나이 우마쿠와 이에나이 다카라코소)
(말할 수 없어 잘은 말할 수 없지만 그렇기 때문에)

笑っていたいよね       
와랏테 이타이요네
웃고 싶지

手を取ってる実感が欲しい
테오 톳테루 짓칸가 호시이
손을 잡고 있다는 실감이 필요해

(You & I You & I You & I あなたもね)
(You & I You & I You & I 아나타모네)
(You & I You & I You & I 너도 말이야)

みんなそうよね 
민나 소-요네
모두 그렇지?

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

허어엉 새롭게 돌아온 미세스그린애플

비록 밴드에서 2명이 나갔지만,, 그래도 여전히 노래는 좋다

흑흑 모토키 목소리는 진짜 보물이야..

라이브 가고프다

댓글