カメレオン
작사/작곡:常田大希
편곡:King Gnu
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
突き止めたい
츠키토메타이
알아내고 싶어
叶わない
카나와나이
이루어지지 않아
君の正体は
키미노 쇼-타이와
당신의 정체는
迷宮入りの
메이큐-이리노
미궁에 빠진
難解なミステリー
난카이나 미스테리-
난해한 미스터리
-
心変わり色変わり
코코로가와리 이로가와리
변덕 변색
軽やかに姿を変えたのは
카로야카니 스가타오 카에타노와
가볍게 모습을 바꾼 건
悲しいほどの夕暮れ
카나시이호도노 유-구레
서글플 정도의 해질녘
僕の知らない君は誰?
보쿠노 시라나이 키미와 다레
내가 모르는 당신은 누구?
-
急行列車が通り過ぎた
큐-코-렛샤가 토오리스기타
급행열차가 지나쳐 갔어
寂れた駅のホームには隙間風が吹き抜けた
사비레타 에키노 호-무니와 스키마카제가 후키누케타
쓸쓸한 역의 홈에는 외풍이 세차게 불었어
君の姿はどこにも見当たらなくて
키미노 스가타와 도코니모 미아타라나쿠테
당신의 모습은 어디에도 보이지 않아서
-
時を経て通話画面に映った君は
토키오 타테 츠-와가멘니 우츳타 키미와
시간이 지나 통화 화면에 비친 당신은
もう僕の知らない君でした
모- 보쿠노 시라나이 키미데시타
이미 내가 모르는 당신이었어요
幸せそうに笑うから
시아와세소-니 와라우카라
행복하다는 듯 웃고 있으니까
つられて僕も笑ってしまった
츠라레테 보쿠모 와랏테시맛타
무심코 나도 웃어 버렸어
-
何度でも
난도데모
몇 번이라도
何度でも
난도데모
몇 번이라도
塗りつぶして
누리츠부시테
칠해버리고
汚れた悲しみの
요고레타 카나시미노
더럽혀진 슬픔의
上から白い絵の具で
우에카라 시로이 에노구데
위에서 하얀 물감으로
-
全てを台無しにして
스베테오 다이나시니 시테
모든 걸 망쳐 놓고
放り出してしまった夜さえ
호오리 다시테 시맛타 요루사에
내던져버린 밤조차
キャンバスは色付くから
캰바스와 이로츠쿠카라
캔버스는 물들어 버리니까
涙滲んでにわか雨
나미다 니진데 니와카아메
눈물이 번지고는 소나기가
-
記憶の中の君と
키오쿠노 나카노 키미토
기억 속의 당신과
今の君はどちらも真実で
이마노 키미와 도치라모 신지츠데
지금의 당신은 어느 쪽도 진실이라
鮮やかに色めく君は
아자야카니 이로메쿠 키미와
선명하게 빛을 띠는 당신은
もう僕の知らない色
모- 보쿠노 시라나이 이로
이미 내가 모르는 색으로
-
何度でも
난도데모
몇 번이라도
何度でも
난도데모
몇 번이라도
塗りつぶして
누리츠부시테
칠해버리고
今の君にお似合いの
이마노 키미니 오니아이노
지금의 당신에게 어울리는
何色でも構わないの
나니이로데모 카마와나이노
어떤 색이라도 상관 없어
-
伝えたいこの想い
츠타에타이 코노 오모이
전하고 싶어 이 마음
それすら叶わないけど
소레스라 카나와나이케도
이것조차 이룰 수 없지만
口にすれば単純な強がり
쿠치니 스레바 탄쥰나 츠요가리
입 밖으로 꺼내면 단순한 허세
隣に僕が居なくても
토나리니 보쿠카 이나쿠테모
옆에 내가 없어도
-
突き止めたい
츠키토메타이
알아내고 싶어
敵わない
카나와나이
당해낼 수 없어
君の正体は
키미노 쇼-타이와
당신의 정체는
迷宮入りの
메이큐-이리노
미궁에 빠진
難解なミステリー
난카이나 미스테리-
난해한 미스테리
-
心変わり色変わり
코코로가와리 이로가와리
변덕 변색
軽やかに姿を変えたのは
카로야카니 스가타오 카에타노와
가볍게 모습을 바꾼 건
悲しいほどの夕暮れ
카나시이호도노 유-구레
서글플 정도의 해질녘
僕の知らない君は誰?
보쿠노 시라나이 키미와 다레
내가 모르는 당신은 누구?
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
일드 ミステリと言う勿れ OST 곡
킹 누는 천재가 아닐까... 너무 조와..
'노래 가사 번역 > 𝙅-𝙥𝙤𝙥' 카테고리의 다른 글
[가사] YOKU/Eve (0) | 2022.03.20 |
---|---|
[가사] 영원한 다음날(永遠のあくる日)/Ado (0) | 2022.03.15 |
[가사] 지루함을 재연하지 마(退屈を再演しないで)/Eve (0) | 2022.03.11 |
[가사] 3월 9일(3月9日)/레미오로멘(レミオロメン) (0) | 2022.03.09 |
[가사] 소매의 퀼트(袖のキルト)/계속 한밤중이면 좋을 텐데(ずっと真夜中でいいのに。) (0) | 2022.02.16 |
댓글