본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 3월 9일(3月9日)/레미오로멘(レミオロメン)

by 수수owo 2022. 3. 9.

2004.03.09 발매

 

작사/작곡 : 藤巻亮太

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

流れる季節の真ん中で
나가레루 키세츠노 만나카데
흘러가는 계절의 중심에서

ふと日の長さを感じます
후토 히노 나가사오 칸지마스
문득 해가 길어진 걸 느껴요

せわしく過ぎる日々の中に
세와시쿠 스기루 히비노 나카니
바삐 지나가는 날들 속에서

私とあなたで夢を描く
와타시토 아나타데 유메오 에가쿠
나와 당신은 꿈을 그려

3月の風に想いをのせて
산가츠노 카제니 오모이오 노세테
3월의 바람에 추억을 담아

桜のつぼみは春へと続きます
사쿠라노 츠보미와 하루에토 츠즈키마스
벚나무의 봉오리는 봄으로 이어져요

-

溢れ出す光の粒が
아후레다스 히카리노 츠부가
넘쳐흐르는 빛의 알갱이가

少しずつ朝を暖めます
스코시즈츠 아사오 아타타메마스
조금씩 아침을 따뜻하게 해요

大きなあくびをした後に
오오키나 아쿠비오 시타 아토니
크게 하품을 한 후에

少し照れてるあなたの横で
스코시 테레테루 아나타노 요코데
조금 부끄러워 하는 당신의 옆에서

新たな世界の入口に立ち
아라타나 세카이노 이리구치니 타치
새로운 세상의 입구에 서서

気づいたことは1人じゃないってこと
키즈이타 코토와 히토리쟈나잇테 코토
깨달은 것은 혼자가 아니라는 것

-

瞳を閉じればあなたが
히토미오 토지레바 아나타가
눈을 감으면 당신이

まぶたの裏にいることで
마부타노 우라니 이루 코토데
눈꺼풀 뒤에 있다는 이유만으로

どれほど強くなれたでしょう
도레호도 츠요쿠 나레타 데쇼-
얼마나 강해질 수 있었는지

あなたにとって私もそうでありたい
아나타니 톳테 와타시모 소-데 아리타이
당신에게 있어 나도 그런 존재로 있고 싶어

-

砂ぼこり運ぶつむじ風
스나보코리 하코부 츠무지카제
모래 먼지를 나르는 회오리 바람

洗濯物に絡まりますが
센타쿠모노니 카라마리마스가
세탁물에 묻어 버리지만

昼前の空の白い月は
히루 마에노 소라노 시로이 츠키와
이른 아침 하늘의 하얀 달은

なんだか綺麗で見とれました
난다카 키레이데 미토레마시타
무언가 예뻐서 눈길을 빼앗기고 말았어요

上手くはいかぬこともあるけれど
우마쿠와 이카누 코토모 아루케레도
잘 되지 않는 일도 있겠지만

天を仰げばそれさえ小さくて
텐오 아오게바 소레사에 치이사쿠테
하늘을 우러러보면 그것마저 작아서

-

青い空は凛と澄んで
아오이 소라와 린토 슨데
파란 하늘은 늠름하게 맑고 

羊雲は静かに揺れる
히츠지구모와 시즈카니 유레루
고적운은 조용히 흔들려

花咲くを待つ喜びを
하나 사쿠오 마츠 요로코비오
꽃이 피는 것을 기다리는 기쁨을

分かち合えるのであればそれは幸せ
와카치 아에루노데 아레바 소레와 시아와세
나눌 수 있다면 그걸로도 행복해

この先の隣でそっと微笑んで
코노 사키노 토나리데 솟토 호호엔데
앞으로의 옆에서 살며시 미소 짓고

-

瞳を閉じればあなたが
히토미오 토지레바 아나타가
눈을 감으면 당신이

まぶたの裏にいることで
마부타노 우라니 이루 코토데
눈꺼풀 뒤에 있다는 이유만으로

どれほど強くなれたでしょう
도레호도 츠요쿠 나레타 데쇼-
얼마나 강해질 수 있었는지

あなたにとって私もそうでありたい
아나타니 톳테 와타시모 소-데 아리타이
당신에게 있어 나도 그런 존재로 있고 싶어

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


3월 9일 하면 바로 생각나는 졸업 노래

1리터의 눈물 OST로 유명했던,,

3월 9일이 지나가기 전에 후딱 올린다

댓글