본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] POP SONG/요네즈 켄시(米津玄師)

by 수수owo 2022. 2. 14.

2021.02.07 공개

 

작사/작곡 : 요네즈 켄시(米津玄師)

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

ちゃらけた愛を歌ってるベイビー 煌めいてシックなメロディ
챠라케타 아이오 우탓테루 베이비- 키라메이테 식쿠나 메로디
우스꽝스러운 사랑을 노래하는 그대여 현란하고 시크한 멜로디

誰も見当たらない 夜がまたひとつ
다레모 미아타라나이 요루가 마타 히토츠
아무도 보이지 않는 밤이 또 한 번

頭空っぽチープなハーモニー 誰だって愛されたいのに
아타마 카랏포 치-프나 하-모니- 다레닷테 아이사레타이노니
머릿속이 텅 빈 하모니 누구라도 사랑받고 싶은데

いらないことばかり 口をつく始末
이라나이코토 바카리 쿠치오 츠쿠 시마츠
쓸데없는 소리만 지껄여대는 꼴을

-

どうしちゃったの皆 そんな面で見んな
도-시챳타노 민나 손나 츠라데 민나
어떻게 된거야 모두 그런 얼굴로 보지마

まともじゃないよあなた方 あー喧々諤々さんざっぱら
마토모쟈나이요 아나타가타 아- 켄켄가쿠가쿠 산잣파라
제정신이 아니야 당신들 아- 시끄럽게 말이야

雨に唄えば なんて晴れやかだ
아메니 우타에바 난테 하레야카다
비에 노래하면 이 얼마나 화창한가

さぞかし大層楽しかろ あーりんりんらんらんあっぱっぱらぱー
사조카시 타이소- 타노시카로 아-린린란란앗팟파라파-
오죽 즐거우랴 아-린린란란앗팟파라파-

-

1, 2, 3で愛を込めて もう一生遊ぼうぜ
완 투 스리데 아이오 코메테 모- 잇쇼- 아소보-제
하나 둘 셋 하고 사랑을 담아 평생 놀아보자

準備してきたもの全てばら撒いて
쥰비시테키타 모노 스베테 바라마이테
준비해 온 것들 전부 뿌려버리고

そうさどうせ何もかも 全部くだらねえ
소-사 도-세 나니모카모 젠부 쿠다라네-
그래 어차피 전부 다 유치해

君だけの歌歌ってくれ
키미다케노 우타 우탓테쿠레
너만의 노래를 불러줘

それもまた全部くだらねえ
소레모 마타 젠부 쿠다라네-
그것도 또 전부 유치해

-

だらけた恋がしたいのさレイディ モラリスト呆れるセオリー
다라케타 코이가 시타이노사 레이디 모라리스토 아키레루 세오리-
게으른 사랑이 하고 싶은거야 레이디 모럴리스트 기가 막히는 이론

嫌なことばかり 春が過ぎていく
이야나 코토 바카리 하루가 스기테이쿠
싫은 일만 가득해 봄이 지나 가네

猫足のバスタブでフライバイ 飛んじゃってお茶の子さいさい
네코아시노 바스타부데 후라이바이 톤쟛테 오챠노코 사이사이
고양이 다리 욕조에서 저공비행 날아가 버리고 식은 죽 먹기

唱える呪文は ビビデバビビデブー
도나에루 쥬몬와 비비데바비비데부-
외는 주문은 비비디바비디부

ウーフー
우-후-
우후

-

Rla-da-da-la-la, la-da-da-la-la
La-la-la-la-la-la-rla-la-la
(1, 2, 3)

-

我がストーリー 愛の成す通り
와가 스토-리- 아이노 나스 토오리
우리의 스토리 사랑을 이루는 거리

生きてたい夢中に 全てが遊びの様に
이키테타이 무츄-니 스베테가 아소비노 요-니
살고 싶어 정신없이 모든 것이 장난인 것 처럼

異常にくだらねえよ何もかも
이죠-니 쿠다라네-요 나니모카모
이상하게 유치해 모든 게

君だけの歌歌ってくれ (1, 2, 3)
키미다케노 우타 우탓테쿠레
너만의 노래를 불러 줘

-

どうかしてる どうかしてる あいつもそいつもみんな変だ
도-카시테루 도-카시테루 아이츠모 소이츠모 민나 헨다
미친거 아니야 미친거 아니야 이 녀석도 저 녀석도 모두 이상해

ちょっとついていけない 楽しめない イカれてるエクスタシー
춋토 츠이테이케나이 타노시메나이 이카레테루 에쿠스타시-
좀 따라가지를 못하겠어 즐길 수가 없어 미친 망아의 경지

どうかしてる どうかしてる 全てが全部くだらねえんだ
도-카시테루 도-카시테루 스베테가 젠부 쿠다라넨다
미친거 아니야 미친거 아니야 모든 게 전부 재미 없어

君だけの歌歌ってくれ (1, 2, 3)
키미다케노 우타 우탓테쿠레
너만의 노래를 불러줘

-

素晴らしいほど馬鹿馬鹿しい
스바라시이호도 바카바카시이
황홀할 정도로 바보 같아

これぞ求めていた人生
코레조 모토메테이타 진세-
이거야 그토록 바라고 있던 인생

君は誰だ 教えてくれよ
키미와 다레다 오시에테쿠레요
너는 누구야 알려 줘

どうせ何もないだろう?
도-세 나니모나이다로-
어차피 아무것도 없잖아

-

喧しいこと甚だしい
야카마시이 코토 하나하다시이
시끄럽기 짝이 없어

これぞ価値のある人生
코레조 카치노 아루 진세-
이거야 가치가 있는 인생

誰でもいいけど君がいいんだよ
다레데모 이이케도 키미가 이인다요
누구라도 좋지만 네가 좋아

愛を歌っておくれ
아이오 우탓테오쿠레
사랑을 노래해 줘

-

それもまた全部くだらねえ
소레모 마타 젠부 쿠다라네-
그것도 또 전부 유치해

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

인간계에 데스노트 떨어뜨리고 즐거워하는 켄시상 정말 좋아합니다!!

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

댓글