작사/작곡 : 雫
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
不可能を可能にするって簡単に言うけれど
후카노-오 카노-니 스룻테 칸탄니 유-케레도
불가능을 가능으로 만든다니 쉽게들 말하지만
そんな簡単なら最初から「不可能」なんてこと言わないし
손나 칸탄나라 사이쇼카라 후카노- 난테 코토 이와나이시
그렇게 간단하다면 처음부터 "불가능"이라고 말하지 않아
どうか翼を授けてください
도-카 츠바사오 사즈케테 쿠다사이
제발 날개를 하사해 주세요
鳥のように舞いたい 宛てはないけれど
토리노 요-니 마이타이 아테와 나이케레도
새처럼 날고 싶어 목적지는 없지만
-
私
와타시
나
-
加速するテイクオフ
카소쿠스루 테이크오후
빨라지는 테이크 오프
加速するテイクオフ
카소쿠스루 테이크오후
빨라지는 테이크 오프
本当はBABY
혼토-와 BABY
사실은 BABY
愛しているものにだけ愛していると言いたいBLUE SKY
아이시테이루모노니다케 아이시테이루토 이이타이 BLUE SKY
사랑하고 있는 것에게만 사랑한다고 말하고 싶어 BLUE SKY
気にしないでSTAY GOLD
키니 시나이데 STAY GOLD
신경 쓰지 마 STAY GOLD
起死回生のJUMPで
키시카이세-노 JUMP데
기사회생의 JUMP로
鳥のように舞いたい、見えないくらい!
토리노 요-니 마이타이 미에나이쿠라이
새처럼 날고 싶어 보이지 않을 정도로!
I'm off!
I'm off!
I'm off!
-
面白くもないことが面白くなるならば
오모시로쿠모 나이 코토가 오모시로쿠나루나라바
재미도 없는 것이 재미있어진다면
そんな素敵なことなんてないよね
손나 스테키나 코토 난테 나이요네
그런 멋진 일은 있을리 없겠지
何事もないように出て行ってください
나니고토모 나이 요-니 데테 잇테 쿠다사이
아무 것도 아닌 것처럼 나가 줘
そんなはずないよね 上手くいかない毎日が
손나 하즈나이요네 우마쿠 이카나이 마이니치가
그럴 리 없겠지 잘 풀리지 않는 매일이
-
もう一回
모- 잇카이
한 번 더
-
お医者さんもテイクオフ
오이샤상모 테이크오후
의사도 테이크 오프
銀行員もテイクオフ
긴코-인모 테이크오후
은행원도 테이크 오프
学生さんもフォローミー
가쿠세-상모 훠로-미-
학생도 팔로우 미
愛しているものにだけ 愛していると
아이시테이루모노니다케 아이시테이루토
사랑하고 있는 것에게만 사랑한다고
加速するテイクオフ
카소쿠스루 테이크오후
빨라지는 테이크 오프
加速するテイクオフ
카소쿠스루 테이크오후
빨라지는 테이크 오프
大丈夫、Take it easy
다이죠-부 Take it easy
괜찮아 Take it easy
あえて闘いたい
아에테 타타카이타이
굳이 싸우고 싶어
変わりながら、ずっと
카와리나가라 즛토
변하면서 계속
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
회사에서 심심할때 친구가 추천해준 폴카닷 스팅레이 노래
번역은 몇 주 전에 써놨었는데 노래는 지금 올리면서 지금 처음 들어봄
언니 노래잘하시네요 ... 굿 ... bb
'노래 가사 번역 > 𝙅-𝙥𝙤𝙥' 카테고리의 다른 글
[가사] POP SONG/요네즈 켄시(米津玄師) (0) | 2022.02.14 |
---|---|
[가사] ICHIDAIJI/폴카닷 스팅레이(ポルカドットスティングレイ) (0) | 2022.02.11 |
[가사] 노엘(ノエル)/주카라데루(ズーカラデル) (0) | 2022.02.10 |
[가사] 데이드림(デイドリーム)/reGretGirl (0) | 2022.02.08 |
[가사] 역몽(逆夢)/King Gnu(킹 누) (4) | 2022.02.08 |
댓글