작사:吉田崇展
작곡:吉田崇展
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.
ダーリンダーリン 君の涙を
다-링 다-링 키미노 나미다오
달링 달링 너의 눈물을
乾かせるなんて言えやしないが
카와카세루난테 이에야시나이가
말려준다고는 말할 수 없지만
僕ら話し合おう
보쿠라 하나시 아오-
우리 이야기해보자
星に願ってもしょうがないしね
호시니 네갓테모 쇼-가 나이시네
별에 소원을 빌어도 어쩔 수 없으니까
-
おはようさん はい さようなら
오하요-상 하이 사요-나라
안녕하세요 네 안녕히 가세요
あなたはとても大切な人
아나타와 토테모 타이세츠나 히토
너는 정말 소중한 사람
できれば私の
데키레바 와타시노
가능하다면 내가
思い通りになんてならないで
오모이도오리니 난테 나라나이데
생각하는대로는 되지 말아 줘
-
いつもこっそり気にしてる
이츠모 콧소리 키니 시테루
언제나 몰래 신경쓰고 있어
二人の距離の測り方
후타리노 쿄리노 하카리카타
두 사람의 거리를 재는 방법
ちょうどいいところで
쵸-도 이이 토코로데
적당히 좋은 곳에서
ばったりあったりしないかね
밧타리 앗타리 시나이카네
딱 마주치지는 않겠지
-
おおベイビー
오- 베이비-
오오 그대여
-
ダーリンダーリン 君の涙を
다-링 다-링 키미노 나미다오
달링 달링 너의 눈물을
乾かせるなんて言えやしないが
카와카세루난테 이에야시나이가
말려준다고는 말할 수 없지만
悲しい時にも
카나시이 토키니모
슬플 때에도
声を合わせてみたいんだ
코에오 아와세테미타인다
이야기해보고 싶어
ダーリンダーリン 嘘をついたり
다-링 다-링 우소오 츠이타리
달링 달링 거짓말을 하거나
誤魔化してしまうこともあるだろう
고마카시테 시마우 코토모 아루다로-
속여버버리는 때도 있겠지
そのときはよろしく
소노 토키와 요로시쿠
그 때는 잘 부탁해
優しくしないで叱ってくれよ
야사시쿠 시나이데 시캇테 쿠레요
상냥하게 대하지 말고 혼내 줘
-
できればちょっと話してよ
데키레바 춋토 하나시테요
가능하다면 좀 이야기하자
つまらない顔しててもいいから
츠마라나이 카오시테테모 이이카라
지루한 표정 지어도 괜찮으니까
もっといい言葉が
못토 이이 코토바가
더 좋은 말을
見つかればいいんだけど
미츠카레바 이인다케도
찾는다면 좋겠지만
君なしでも生きてゆける
키미나시데모 이키테 유케루
너 없이도 잘 살 수 있어
そういう仕組みで出来ている
소-유- 시쿠미데 데키테이루
그런 구조로 되어있어
それなのにさ 今日もまた
소레나노니사 쿄-모 마타
그랬는데 오늘도 다시
胸が苦しくなるのよ
무네가 쿠루시쿠 나루노요
가슴이 아파져 와
-
おおベイビー
오- 베이비-
오오 그대여
-
ダーリンダーリン 輝く明日が
다-링 다-링 카가야쿠 아스가
달링 달링 빛나는 내일이
見えなくなったとしても行こうぜ
미에나쿠낫타토시테모 이코-제
보이지 않게 되었다고 해도 가보자
ばらばらの心も
바라바라노 코코로모
뿔뿔이 흩어진 마음도
それ自体が愛しいのさ
소레 지타이가 이토-시이노사
그 자체로 사랑스러운 거야
ダーリンダーリン 思い出すたび
다-링 다-링 오모이다스타비
달링 달링 다시 떠올릴 때마다
恥ずかしくなるほど舞い上がって
하즈카시쿠나루호도 마이아갓테
부끄러워질 만큼 날아가서
この先を見に行こう
코노 사키오 미니 이코-
이 다음을 보러 가자
君がいるならばそれもいいよな
키미가 이루나라바 소레모 이이요나
네가 있다면 그것도 좋아
-
いつまでも終わらない工事のよう
이츠마데모 오와라나이 코-지노 요-
언제까지도 끝나지 않는 공사 같아
何がしたいのかもわからんままなのよ
나니가 시타이노카모 와카란마마나노요
뭐가 하고 싶은건지도 모르는 채야
僕の憂鬱が部屋に居座って
보쿠노 유-우츠가 헤야니 이스왓테
나의 우울이 방에 눌러앉아
君のため息が街を覆い隠しても
키미노 타메이키가 마치오 오오이카쿠시테모
너의 한숨이 거리를 덮어도
-
星に願ってもしょうがないしなあ
호시니 네갓테모 쇼-가 나이시나-
별에 소원을 빌어도 어쩔 수 없으니까
-
ダーリンダーリン 君の涙を
다-링 다-링 키미노 나미다오
달링 달링 너의 눈물을
乾かせるなんて言えやしないが
카와카세루난테 이에야시나이가
말려준다고는 말할 수 없지만
悲しい時にも
카나시이 토키니모
슬플 때에도
声を合わせてみたいんだ
코에오 아와세테미타인다
이야기해보고 싶어
ダーリンダーリン 嘘をついたり
다-링 다-링 우소오 츠이타리
달링 달링 거짓말을 하거나
誤魔化してしまうこともあるだろう
고마카시테 시마우 코토모 아루다로-
속여버버리는 때도 있겠지
そのときはよろしく
소노 토키와 요로시쿠
그 때는 잘 부탁해
優しくしないで叱ってくれよ
야사시쿠 시나이데 시캇테 쿠레요
상냥하게 대하지 말고 혼내 줘
-
ダーリンダーリン 輝く明日が
다-링 다-링 카가야쿠 아시타가
달링 달링 빛내는 내일을
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.
아무래도 나는 주카라데루, saucy dog 같은 청춘 같으면서도 노련한.. 그런... 기타 록 밴드가 좋은 듯함
지나가시는 분 혹시 비슷한 일본 밴드 있으면 추천 좀 해주세요 ( ´ ▽ ` )ノ
'노래 가사 번역 > 𝙅-𝙥𝙤𝙥' 카테고리의 다른 글
[가사] ICHIDAIJI/폴카닷 스팅레이(ポルカドットスティングレイ) (0) | 2022.02.11 |
---|---|
[가사] Blue/폴카닷 스팅레이(ポルカドットスティングレイ) (0) | 2022.02.11 |
[가사] 데이드림(デイドリーム)/reGretGirl (0) | 2022.02.08 |
[가사] 역몽(逆夢)/King Gnu(킹 누) (4) | 2022.02.08 |
[가사] 슈가로스(シュガーロス)/와누카(和ぬか) (0) | 2022.02.08 |
댓글