Official髭男dism are
Vocal/Piano:Satoshi Fujihara
Guitar/Chorus:Daisuke Ozasa
Bass/Sax/Chorus:Makoto Narazaki
Drums/Chorus:Masaki Matsuura
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
耳障りな演説が
미미자와리나 엔제츠가
귀에 거슬리는 연설이
頭の中で響いてる
아타마노 나카데 히비이테루
머릿속에서 울리고 있어
がなるスピーカー垂れ流した
가나루 스피-카- 타레나가시타
고함치는 스피커 흘려들으며
自己嫌悪と葛藤のリピート
지코켄오토 캇토-노 리피-토
자기혐오와 갈등의 반복
「あの頃に戻りたいな」
아노 코로니 모도리타이나
그 시절로 돌아가고 싶어
それ以外に何かないのか?
소레 이가이니 나니카나이노카
그거 말고 다른건 없어?
不平不満は時限爆弾
후헤-후만와 지겐바쿠단
불평 불만은 시한폭탄
秒読みを止める名言など持っちゃいない
뵤-요미오 토메루 메-겐나도 못챠이나이
초읽기를 멈추는 명언같은 건 가지고 있지 않아
-
抜け出せ
누케 다세
빠져 나와
悪循環の根強い重力を
아쿠쥰칸노 네즈요이 쥬-료쿠오
악순환의 뿌리깊은 중력을
鍵付きの部屋の中で下品なポーズ
카기츠키노 헤야노 나카데 게힌나 포-즈
자물쇠가 달린 방 안에서 상스러운 포즈를
-
どうかしてる どうかしてる
도-카시테루 도-카시테루
미쳤어 미쳐버린거지
浮き足立った心が煙を上げる
우키아시 탓타 코코로가 케무리오 아게루
들뜬 마음이 연기를 뿜어
リーダーも英雄も信じるまいと
리-다-모 에-유-모 신지루마이토
리더도 영웅도 믿지 않으려고
怒れる暴徒の眼光
이카레루 보-토노 간코-
성난 폭도의 눈빛
感情の大乱闘
칸죠-노 다이란토-
감정의 대난투
治安の悪さと猿の徹夜は続く
치안노 와루사토 사루노 테츠야와 츠즈쿠
나쁜 치안과 원숭이의 철야는 계속 돼
どうかしてる 度を超してる
도-카시테루 토-오 코시테루
미쳤어 도를 넘었어
解りますか?
와카리마스카
알고 있어?
何の価値もない夜更け
난노 카치모 나이 요후케
아무런 가치도 없는 밤
-
非の打ち所ひとつない
히노 우치도코로 히토츠나이
나무랄 데 하나 없는
人生なんて歩んじゃない
진세-난테 아윤쟈나이
인생 같은 건 걷고 있지 않아
不謹慎な言葉を日夜
후킨신나 코토바오 니치야
불성실한 말을 밤낮으로
きつめのネクタイで抑えたヴィラン
키츠메노 네쿠타이데 오사에타 뷔-란
꽉 맨 넥타이로 억누른 빌런
躾のない自由はない
시츠케노 나이 지유-와 나이
훈육이 없는 자유는 없어
秩序の加護に飼われて
치츠죠노 카고니 카와레테
질서의 가호에 기대어
誇りを持った清き偽善者
호코리오 못타 키요키 기젠샤
긍지를 가진 깨끗한 위선자
傷つけたくないけど
키즈츠케타쿠 나이케도
상처입히고 싶지 않지만
何かを噛んでいたい
나니카오 칸데이타이
뭔가를 좀 씹고 싶어
-
抜け出せ
누케 다세
빠져 나와
この集団の根強い重力を
코노 슈-단노 네즈요이 쥬-료쿠오
이 집단의 뿌리 깊은 중력을
捨てられない粗大なイライラが爆ぜる
스테라레나이 소다이나 이라이라가 하제루
버리지 못할 조바심이 터져 나와
-
何にもない誰も居ない
난니모 나이 다레모 이나이
아무것도 없어 누구도 없어
じゃなきゃ怒れない
쟈나캬 오코레나이
그런게 아니라면 화낼 수 없어
笑わないで 指を差さないで
와라와나이데 유비오 사사나이데
웃지 말아 줘 손가락질 하지 말아 줘
Oh 理性の半分ない間しか狂えない
Oh 리세이노 한분 나이 아이다시카 쿠루에나이
Oh 이성이 반쯤 없는 동안에만 미칠 수 있어
笑わないで 指を差さないで
와라와나이데 유비오 사사나이데
웃지 말아 줘 손가락질 하지 말아 줘
隠し通していたい
카쿠시토오시테 이타이
끝까지 숨기고 싶어
-
どうかしてる どうかしてる
도-카시테루 도-카시테루
미쳤어 미쳐버린거지
浮き足立った心が煙を上げる
우키아시 탓타 코코로가 케무리오 아게루
들뜬 마음이 연기를 뿜어
リーダーも英雄も信じるまいと
리-다-모 에-유-모 신지루마이토
리더도 영웅도 믿지 않으려고
怒れる暴徒の眼光
이코레루 보-토노 간코-
성난 폭도의 눈빛
感情の大乱闘
칸죠-노 다이란토-
감정의 대난투
治安の悪さと猿の徹夜は続く
치안노 와루사토 사루노 테츠야와 츠즈쿠
나쁜 치안과 원숭이의 철야는 계속 돼
どうかしてる 度を超してる
도-카시테루 토-오 코시테루
미쳤어 도를 넘었어
解りますか?
와카리마스카
알고 있어?
何の価値もない夜更け
난노 카치모 나이 요후케
아무런 가치도 없는 밤
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
일주일 전에 나온 히게단의 따끈따끈한 신곡
이번 곡도 어김없이 최고
「あの頃に戻りたいな」
지금 히게단을 나타내는 것 같으면서도
누구나 공감할 수 있는 가사
それ以外に何かないのか?
'노래 가사 번역 > 𝙅-𝙥𝙤𝙥' 카테고리의 다른 글
[가사] 스킷! ~초 버전~ (すきっ!~超ver~)/초 도키메키 센덴부(超ときめき 宣伝部) (0) | 2022.01.23 |
---|---|
[가사] 벌거벗은 용사(裸の勇者)/Vaundy (5) | 2022.01.15 |
[가사] 일편단심(一途)/King Gnu(킹 누) (0) | 2022.01.04 |
[가사] Oz./yama(야마) (0) | 2021.11.10 |
[가사] BOY/King Gnu(킹 누) (0) | 2021.11.09 |
댓글