본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 스킷! ~초 버전~ (すきっ!~超ver~)/초 도키메키 센덴부(超ときめき 宣伝部)

by 수수owo 2022. 1. 23.

2021.09.29 공개

 

작사: 中村瑛彦(SUPA LOVE)
작곡: 中村瑛彦(SUPA LOVE)

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

-

この気持ち~!!
코노 키모치
이 마음~!!

とまりません~~~!!!!
토마리마셍
멈추지 않아~!!!!

-

君と幼なじみで産まれたい
키미토 오사나나지미데 우마레타이
너와 소꿉친구로 태어나고 싶어

徒歩2分に住んでてほしい
토호 니훈니 슨데테 호시이
도보로 2분 근처에 살았으면 좋겠어

「そして大人になって突然再会してみたり…ってね?」
소시테 오토나니 낫테 토츠젠 사이카이시테미타리 ㅅ테네
"그리고 어른이 되어서 갑자기 재회한다거나?"

-

もしくは第一印象最悪な初対面だったり
모시쿠와 다이이치인쇼- 사이아쿠나 쇼타이멘닷타리
아니면 첫인상 최악인 초면이라거나

ボーイミーツガール(Hey!!)
보-이미-츠가-루
보이 밋 걸

ごちゃ混ぜたいシチュエーション
고챠 마제타이 시츄에-숀
뒤죽박죽 섞고 싶은 상황

-

実は君が悪の組織と闘う
지츠와 키미가 아쿠노 소시키토 타타카우
사실은 네가 악의 조직과 싸우는

ヒーローだという秘密があったり
히-로-다토이우 히미츠가 앗타리
히어로라는 비밀이 있었다거나

「なんだかんだ独り占めしたいな」
난다칸다 히토리지메시타이나
"뭐가 됐든 독차지하고 싶어"

-

Ah~君に出会った日から
아 키미니 데앗타 히카라
아 너와 만났던 날부터

わたしの毎日はラブコメに変わったんだ
와타시노 마이니치와 라부코메니 카왓탄다
나의 일상은 러브코메디가 됐어

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

君が
키미가
네가

君であるための存在すべてが
키미데 아루타메노 손자이 스베테가
너이기 위한 존재 모든 게

弾けそうなんだ もうだめだ
하지케소-난다 모-다메다
터질 것 같아 더 이상은 그만

抑えきれない
오사에키레나이
숨길 수 없어

いつか結ばれますように
이츠카 무스바레마스요-니
언젠가 이어질 수 있었으면 좋겠어

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

そんな!
손나
그런!

不意に!
후이니
갑자기!

予告なしに訪れるんだ
요코쿠나시니 오토즈레룬다
예고도 없이 찾아온거야

髪をほどいたわたし見て
카미오 호도이타 와타시 미테
머리를 풀어헤친 나를 봐

君がキュンとキュンとしますように
키미가 큥토 큥토 시마스요-니
네가 두근거릴 수 있었으면 좋겠어

-

一目見たときビビビッと心に電気が走った
히토메 미타 토키 비비빗토 코코로니 덴키가 하싯타
처음 본 순간 비비빗 하고 마음에 전기가 통했어

絶対絶対絶対これは運命だ
젯타이 젯타이 젯타이 코레와 운메-다
절대 절대 절대 이건 운명이야

ねえほらドキドキしてやばいの
네- 호라 도키도키시테 야바이노
있지 두근두근해서 위험해

世界中で君だけだよ
세카이쥬-데 키미다케다요
세상에서 너밖에 안 보여

叫んじゃいたいぜ
사켄쟈이타이제
외쳐버리고 싶어

-

Oh~

오~

すき~
스키
좋아해~

すきすきすきすき~
스키스키스키스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해~

すきすきすき~
스키스키스키
좋아해 좋아해 좋아해~

-

「君を振り向かせるにはどうしたらいいんだろう?
키미오 후리무카세루니와 도-시타라 이인다로-
"너를 뒤돌아 보게 만들기 위해서는 어떻게 하면 좋을까?

やっぱりもっと自分を変えなきゃいけないのかな?
얏파리 못토 지분오 카에나캬 이케나이노카나
역시 더 나를 바꿔야만 하는걸까?

…とか思ったりしたけどさ
토카 오못타리시타케도사
라고 생각했었는데

わたしはわたしのまま、君に伝えればいいんだよね」
와타시와 와타시노 마마 키미니 츠타에레바 이인다요네
나는 나인채로, 너에게 전하면 되는거야"

-

Ah~誰でも主人公なんだ
아 다레데모 슈진코-난다
아~ 누구나 주인공이야

他の誰でもないわたしを生きてゆくんだ
호카노 다레데모 나이 와타시오 이키테 유쿤다
다른 누구도 아닌 나로 살아가는 거야

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

君が
키미가
네가

君であるための存在すべてが
키미데 아루타메노 손자이 스베테가
너이기 위한 존재 모든 게

弾けそうなんだ もうだめだ
하지케소-난다 모-다메다
터질 것 같아 더 이상은 그만

抑えきれない
오사에키레나이
숨길 수 없어

いつか結ばれますように
이츠카 무스바레마스요-니
언젠가 이어질 수 있었으면 좋겠어

あーーー!

아---!

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

君がくれたたくさんの気持ちのすべてが
키미가 쿠레타 타쿠상노 키모치노 스베테가
네가 준 마음 모든 게

こぼれそうなんだ もうだめだ
코보레소-난다 모-다메다
흘러 넘칠 것 같아 더 이상은 그만

この思いが
코노 오모이가
이 마음이

ぎゅぎゅっと伝わりますように
규귯토 츠타와리마스요-니
전해졌으면 좋겠어

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해

すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 

すき!すき!すき!すきなんだ!!!!
스키 스키 스키 스키난다
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해!!!!

-

全速力の向こうに
젠소쿠료쿠노 무코-니
전속력으로 달려가는 방향에는

何かがきっときっと待ってる
나니카가 킷토 킷토 맛테루
분명 무언가가 기다리고 있어

曲がり角で君に会えますように
마가리카도데 키미니 아에마스요-니
길모퉁이에서 너를 만나기를

-

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해

すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!すき!
스키 스키 스키 스키 스키 스키 스키
좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해 좋아해

何もかもが
나니모 카모가
모든 것이 다

Ah~

아~

…好きです。
스키데스
좋아해요.

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 


 

스키스키스키스키스키스키스키스키~

스키스키스키스키스키스키~

 

유튜브 쇼츠 영상에서 한 번 봤다가 안잊혀져서 원곡 찾아서 들어봤다

他の誰でもないわたしを生きてゆくんだ

생각보다 가사가 괜찮아서 놀람 일본 아이돌 정석 노래인듯

노래가 너무 중독성 있어요,,,

초 버전은 2021년에 공개됐고 원래 버전은 3년 전쯤 발매됐다고 한다

 

댓글