본문 바로가기
노래 가사 번역/🕘🌞💐🍀

[가사] 1・2・3/After the Rain(소라루×마후마후)

by 수수owo 2022. 11. 22.

2019.12.15 발매

「너로 정했다!」

 

[After the Rain]
노래 そらる
노래/작사작편곡/Mix まふまふ
영상 MONO-Devoid


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

ねぇまだまだまだ? 急いで!
네- 마다마다마다 이소이데
있잖아 아직이야? 서둘러!

出かける準備はできたかい?
데카케루 쥰비와 데키타카이
모험을 떠날 준비는 됐어?

キミに見せたい不思議の世界
키미니 미세타이 후시기나 세카이
너에게 보여주고 싶은 신비한 세계

見送りならいらない
미오쿠리나라 이라나이
배웅이라면 필요없어

-

たとえ火の中 水の中
타토에 히노나카 미즈노나카
설령 불 속이든 물 속이든

手探りで見えない今日の中
테사구리데 미에나이 쿄-노 나카
더듬어도 보이지 않는 오늘 속이든

1秒先だってまだ知らないけど
이치뵤-사키닷테 마다 시라나이케도
1초 뒤의 일도 아직 모르지만

-

いつも思い出はどれも
이츠모 오모이데와 도레모
언제나 추억은 뭐든

全部ボールの中に
젠부 보-루노 나카니
전부 볼 안에

-

1・2・3 で飛び込め!
완 츠 쓰리데 토비코메
1・2・3 에 뛰어들어!

いつか描いた未来が
이츠카 에가이타 미라이가
언젠가 그려왔던 미래가

ボクのポケットにあるから
보쿠노 포켓토니 아루카라
내 주머니 속에 있으니까

はじめましては いつだって初めてさ
하지메마시테와 이츠닷테 하지메테사
처음 만나는 건 언제나 처음이야

ためらうことなど
타메라우코토나도
망설일 필요는

ナイ! (ナイ!) トライ! (トライ!)
나이 (나이) 토라이 (토라이)
없어! (없어!) Try! (Try!)

Let's have a fight!
Let's have a fight!
Let's have a fight!

-

1 バトルをしたなら
이치 바토루오 시타나라
1 배틀을 했다면

2 笑うか泣いたって
니 와라우카 나이탓테
2 웃게 되든 울게 되든

3 で仲間になろうよ
3 데 나카마니 나로-요
3 에 친구가 되자

あの日だって この日だって
아노 히닷테 코노 히닷테
저 날이든 이 날이든

いつだってそうしていた
이츠닷테 소-시테이타
언제든 그렇게 해왔어

先も見えない
사키모 미에나이
앞도 보이지 않는

果ても知らない世界がそこにあるけど
하테모 시라나이 세카이가 소코니 아루케도
끝도 모르는 세계가 그곳에 있지만


-

レッツゴー 転んですりむいて
렛츠고- 코론데 스리무이테
렛츠고 넘어지고 무릎이 깨져도

レッツゴー 何度も歩き出す隣
렛츠고- 난도모 아루키다스 토나리
렛츠고 몇 번이고 걸어나가는 파트너는

キミにきめた!
키미니 키메타
너로 정했다!

-

隣の街から景色は
토나리노 마치카라 케시키와
옆 마을의 풍경은

ため息つくほど世界は
타메이키츠쿠호도 세카이와
한숨을 쉴 정도로 세계는

目まぐるしく 回り変わる
메마루구시쿠 마와리카와루
어지럽게 돌아가

ボクを置き去りにする
보쿠오 오키자리니 스루
나를 내버려두고 가버려

子供の頃には夢中で
코도모노 코로니와 무츄-데
어린 시절에는 열중해서

くぐり抜けた穴ぼこでも
쿠구리누케타 아나보코데모
빠져나가곤 했던 구멍도

しばらくぶりだな 見落としていたの?
시바라쿠부리다나 미오토시테이타노
정말 오랜만이야 잊고 있었지?


-

でもね 忘れた景色も
데모네 와스레타 케시키모
그치만 잊고있던 풍경도

今日のどこかにあるよ
쿄-노 도코카니 아루요
오늘의 어딘가에 있을거야

-

1・2・3 で飛び出せ!
완 츠 쓰리데 토비다세
1・2・3 에 뛰어나가!

散々だって泣いていた
산잔닷테 나이테이타
질렸다며 울고 있던

日々とボールの外まで
히비토 보-루노 소토마데
날들과 볼의 밖까지

「どこへ行こうか?」は
도코에 유코-카와
"어디로 갈까?"는

「どこへだって行ける」でしょ?
도코에닷테 유케루데쇼
"어디라도 갈 수 있어"지?

息つく暇など
이키츠쿠 히마나도
숨 돌릴 여유따윈

ナイ! (ナイ!) トライ! (トライ!)
나이 (나이) 토라이 (토라이)
없어! (없어!) Try! (Try!)

Why don't we go?
Why don't we go?
Why don't we go?

-

1 言葉を超えて
이치 코토바오 코에테
1 말을 넘어서

2 境界線の先の
니 쿄-카이센노 사키노
2 경계선 뒤의

まだ見ぬ君まで
마다 미누 키미마데
아직 보지 못한 너까지

倒れるなら手をつくなら
타오레루나라 테오 츠쿠나라
쓰러진다면 손을 댄다면

前だって決めたんだ
마에닷테 키메탄다
앞이라고 결심했어

日が沈むように影伸びて
히가 시즈무요-니 카게 노비테
해가 저문 것처럼 그림자가 길어져

背丈も変わっているけど
세타케모 카왓테 이루케도
키도 변해있지만

-

レッツゴー 雨上がりでなくちゃ
렛츠고- 아메아가리데 나쿠챠
렛츠고 비가 온 뒤가 아니면

レッツゴー 晴れ間に虹はない
렛츠고- 하레마니 니지와 나이
렛츠고 개었을 때 무지개는 없어

あの日から気づいている
아노 히카라 키즈이테이루
그 날부터 알고 있었어

-

君は君は いつの間にやら
키미와 키미와 이츠노마니야라
너는 너는 언제부턴가

大人になっちゃいないかい?
오토나니 낫챠이나이카이
어른이 되어있지 않아?

ほこりを被った ボロ着の
호코리오 카붓타 보로기노
먼지를 뒤집어쓴 낡은 옷의

右ぽっけに置いてきた
미기폿케니 오이테키타
오른쪽 주머니에 넣어두고 온

片手に収まる冒険
카타테니 오사마루 보-켄
한 손에 들어오는 모험

ボクらの全てだった
보쿠라노 스베테닷타
우리의 전부였어

あの頃の思い出が
아노 코로노 오모이데가
그 날의 추억이

君を探しているよ
키미오 사가시테이루요
너를 찾고 있어

-

1・2・3 で飛び込め!
완 츠 쓰리데 토비코메
1・2・3 에 뛰어들어!

いつか描いた未来が
이츠카 에가이타 미라이가
언젠가 그려왔던 미래가

ボクのポケットにあるから
보쿠노 포켓토니 아루카라
내 주머니 속에 있으니까

どこかへ行こうよ どこへだって連れて行ってよ
도코카에 유코-요 도코에닷테 츠레테잇테요
어딘가로 가보자 어디에든지 데려가 줘

ためらうことなど
타메라우코토나도
망설일 필요는

ナイ! (ナイ!) トライ! (トライ!)
나이 (나이) 토라이 (토라이)
없어! (없어!) Try! (Try!)

Let's have a fight!
Let's have a fight!
Let's have a fight!

-

1 バトルをしたなら
이치 바토루오 시타나라
1 배틀을 했다면

2 笑うか泣いたって
니 와라우카 나이탓테
2 웃게 되든 울게 되든

3 で仲間になろうよ
3 데 나카마니 나로-요
3 에 친구가 되자

あの日だって この日だって
아노 히닷테 코노 히닷테
저 날이든 이 날이든

いつだってそうしていた
이츠닷테 소-시테이타
언제든 그렇게 해왔어

先も見えない
사키모 미에나이
앞도 보이지 않는

果ても知らない世界がそこにあるけど
하테모 시라나이 세카이가 소코니 아루케도
끝도 모르는 세계가 그곳에 있지만


-

レッツゴー 転んですりむいて
렛츠고- 코론데 스리무이테
렛츠고 넘어지고 무릎이 깨져도

レッツゴー 何度も歩き出す隣
렛츠고- 난도모 아루키다스 토나리
렛츠고 몇 번이고 걸어나가는 파트너는

キミにきめた!
키미니 키메타
너로 정했다!

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

 

네네... 번역은 걍 구실었구요

제가 소개하고 싶었던건 후와구사의 개쩌는 라이브..

다들 한번씩 봐주세요...

둘 목소리 상성이 너무너무너무너무 좋으니까..

 

「どこへ行こうか?」は
「どこへだって行ける」でしょ?

 

가사마저 너무 예쁨

마후마후는 천재가 아닐까?

댓글