작사/작곡 : ryo
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday
悪いこと十個 良いこと一個
와루이코토 쥿코 이이코토 잇코
나쁜 일 10개 착한 일 1개
勝率悪め なんかついてないな
쇼-리츠 와루메 난카 츠이테나이나
승률 낮음 뭔가 운이 안따라주네
けどやっとあと一日
케도 얏토 아토 이치니치
그래도 드디어 앞으로 1일
浮かれた気持ちで過ごす Friday
우카레타 키모치데 스고스 Friday
들뜬 마음으로 보내는 금요일
今週末は何をしようか
콘슈-마츠와 나니오 시요-카
이번 주말에는 뭘 할까
最近見てないし
사이킨 미테나이시
최근에 안 봤으니까
映画とかもいいな
에이가토카모 이이나
영화 같은 것도 좋을지도
いつもよりちょっと
이츠모요리춋토
평소보다 조금
かわいい格好して
카와이이 칵코시테
귀여운 모습을 하고
思ってたら急に
오못테타라 큐-니
생각하고 있으니까 갑자기
明日が待ち遠しくなる
아시타가 마치도오시쿠나루
내일이 너무 기다려져
そんな five in the evening
손나 five in the evening
그런 five in the evening
-
Feel so good
へとへとになるまで
헤토헤토니 나루마데
녹초가 될 때까지
今日も頑張ったし
쿄-모 간밧타시
오늘도 힘냈으니까
さあ帰ろう ご褒美に甘いものでも
사아 카에로- 고호-비니 아마이모노데모
자 돌아가자 보상으로 단 거라도
買ってっちゃおうかな
캇텟챠오-카나
사버릴까
-
「ちょっとそこ行くキミ
춋토 소코 이쿠 키미
"잠깐 거기 가고 있는 너
これからどこ行くの?かわいいね」
코레카라 도코이쿠노 카와이이네
지금부터 어디 가? 귀엽네"
それはどうも
소레와 도-모
그건 감사해요
But I have no time for you
だってせっかくの weekend
닷테 셋카쿠노 weekend
왜냐하면 모처럼의 주말이니까
私は自由なの 邪魔しないで
와타시와 지유나노 쟈마시나이데
나는 자유야 방해하지마
足取りは軽くスキップ踏んで
아시도리와 카루쿠 스킵푸 훈데
발걸음은 가볍게 스킵 밟아
そういえばこないだ
소오이에바 코나이다
그러고보니 얼마 전에
見つけた服屋さん
미츠케타 후쿠야상
발견한 옷가게의
花柄のワンピ欲しかったんだった
하나가라노 완피 호시캇탄닷타
꽃무늬 원피스가 가지고 싶었단 말이지
早く行かなきゃ
하야쿠 이카나캬
빨리 가야겠어
お店閉まっちゃうよ
오미세 시맛챠우요
가게 닫아버릴지도
少し焦る 今は half past nineteen
스코시 아세루 이마와 half past nineteen
약간 서두르는 지금은 half past nineteen
-
Feel so good
へとへとになるまで遊ばなきゃ
헤토헤토니 나루마데 아소바나캬
녹초가 될 때까지 놀아야만 해
だってさ
닷테사
왜냐하면
今日はSaturday night
쿄-와 Saturday night
오늘은 토요일 밤
終電気にしつつもう少し
슈-덴 키니시츠츠 모- 스코시
막차는 지키면서도 약간 더
遊んでっちゃおうかな
아손데챠오-카나
놀아버릴까
-
Feel so good
私ってば
와타싯테바
나도 참
一日曜日間違えてた
이치니치 요-비 마치가에테타
하루 요일을 잘못 알고 있었어
ああもう!間抜けもいいとこ
아아 모- 마누케테모 이이토코
아아 정말! 얼빠진 것도 정도가 있지
全力ダッシュで駆け込め
젠료쿠 닷슈데 카케코메
전력 질주로 달려가
ギリセーフ ああ助かった
기리세-후 아아 타스캇타
아슬아슬 세이프 아아 살았다
あっという間の Sunday
앗토이우마노 Sunday
순식간에 지나간 Sunday
お目当ての洋服も買えたし
오메 아테노 요-후쿠모 카에타시
가지고 싶었던 옷도 샀고
早速明日着ていっちゃおうかな
삿소쿠 아시타 키테 잇챠오-카나
당장 내일 입고 갈까
うとうとしながら考える
우토우토시나가라 캉가에루
꾸벅꾸벅 졸면서 생각해
今週も頑張ろう
콘슈-모 간바로-
이번주도 힘내자
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
금요일 밤 퇴근하고
기분좋게 듣고 싶은 노래
얼른 취업.. 해야지(사실하기싫음그걸내가왜)
'노래 가사 번역 > 🕘🌞💐🍀' 카테고리의 다른 글
[가사] 사랑해봐 닳는 것도 아니고(愛してみてよ減るもんじゃないし)/네구세(ねぐせ。) (0) | 2024.05.19 |
---|---|
[가사] 만세 RIZING!!!(バンザイRIZING!!!)/풍신RIZING!(風神RIZING!) (0) | 2023.02.14 |
[가사] 1・2・3/After the Rain(소라루×마후마후) (1) | 2022.11.22 |
[가사] 숙제가 끝나지 않아(宿題が終わらない)/SHISHAMO (0) | 2022.06.21 |
[가사] 아아, 이젠(あぁ、もう。)/Saucy Dog (0) | 2022.03.28 |
댓글