작사/작곡 : 호시노 겐(星野源)
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
争い合って 壊れかかった
아라소이 앗테 코와레카캇타
다투어 부서지기 시작한
このお茶目な星で
코노 오챠메나 호시데
이 장난스러운 별에서
生まれ落ちた日から よそ者
우마레 오치타 히카라 요소모노
태어난 그 날부터 이방인
涙枯れ果てた
나미다 카레하테타
눈물이 말라버렸어
帰りゆく場所は夢の中
카에리유쿠 바쇼와 유메노 나카
돌아갈 장소는 꿈 속
-
零れ落ちた 先で出会った
코보레 오치타 사키데 데앗타
흘러 넘친 곳에서 만났어
ただ秘密を抱え
타다 히미츠오 카카에
그저 비밀을 품고
普通のふりをした あなたと
후츠-노 후리오 시타 아나타토
평범한 척하고 있는 당신과
探し諦めた
사가시 아키라메타
찾다가 포기했어
私の居場所は作るものだった
와타시노 이바쇼와 츠쿠루모노닷타
내가 있을 곳은 내가 만드는 거였어
-
あの日交わした
아노 히 카와시타
그 날 주고받은
血に勝るもの
치니 마사루 모노
피보다 진한
心たちの契約を
코코로타치노 케이야쿠오
마음의 계약을
-
手を繋ぎ帰ろううか
테오 츠나기 카에로우-카
손 잡고 돌아갈까
今日は何食べようか
쿄-와 나니타베요-카
오늘은 뭐 먹을까
「こんなことがあった」って
콘나 코토가 앗탓테
"이런 일이 있었어" 라고
君と話したかったんだ
키미토 하나시타캇탄다
너와 이야기하고 싶었어
いつの日も
이츠노 히모
언제나
君となら喜劇よ
키미토나라 키게키요
너와 함께라면 희극이야
踊る軋むベッドで
오도루 키시무 벳도데
삐걱거리며 춤추는 침대에서
笑い転げたままで
와라이 코로게타 마마데
웃고 둥굴면서
ふざけた生活はつづくさ
후자케타 세-카츠와 츠즈쿠사
장난같은 생활은 계속될 거야
-
劣ってると 言われ育った
오톳테루토 이와레 소닷타
남들보다 뒤쳐진다고 들으면서 자랐어
このいかれた星で
코노 이카레타 호시데
이 정신나간 별에서
普通のふりをして 気づいた
후츠-노 후리오 시테 키즈이타
평범한 척 살아보니 알겠어
誰が決めつけた
다레가 키메츠케타
누가 정한거야
私の光はただ此処にあった
와타시노 히카리와 타다 코코니 앗타
내 빛은 항상 여기에 있었는데
-
あの日ほどけた
아노히 호도케타
그 날 풀어진
淡い呪いに
아와이 노로이니
옅은 저주에게
心からのさよならを
코코로카라노 사요나라오
진심으로 인사를
-
顔上げて帰ろうか
카오아케테 카에로-카
고개를 들고 돌아갈까
咲き誇る花々
사키호코루 하나바나
활짝 핀 꽃을 바라보며
「こんな綺麗なんだ」って
콘나 키레이난닷테
"정말 예쁘다"라고
君と話したかったんだ
키미토 하나시타캇탄다
너와 이야기하고 싶었어
どんな日も
돈나 히모
어떤 날이든
君といる奇跡を
키미토 이루 키세키오
너와 함께 있는 기적을
命繋ぐキッチンで
이노치 츠나구 킷친데
생명을 잇는 부엌에서
伝えきれないままで
츠타에 키레나이 마마데
차마 다 전하지 못한 채
ふざけた生活はつづく
후자케타 세-카츠와 츠즈쿠
장난같은 생활은 계속될 거야
-
仕事明けに
시고토아케니
일을 끝내고
歩む共に
아유무 토모니
함께 돌아가
朝陽が登るわ ああ
아사히가 노보루와 아아
아침 해가 뜨네 아아
ありがとうでは
아리가토-데와
고마워로는
足りないから
타리나이카라
부족하니까
手を繋ぎ
테오 츠나기
손을 잡자
-
さあうちに帰ろうか
사아 우치니 카에로-카
자 집으로 돌아갈까
今日は何食べようか
쿄-와 나니타베요-카
오늘은 뭐 먹을까
「こんなことがあった」って
콘나 코토가 앗탓테
"이런 일이 있었어" 라고
君と話したかったんだ
키미토 하나시타캇탄다
너와 이야기하고 싶었어
いつの日も
이츠노 히모
언제나
君となら喜劇よ
키미토나라 키게키요
너와 함께라면 희극이야
踊る軋むベッドで
오도루 키시무 벳도데
삐걱거리며 춤추는 침대에서
笑い転げたままで
와라이 코로게타 마마데
웃고 둥굴면서
-
永遠を探そうか
에이엔오 사가소-카
영원을 찾아볼까
できるだけ暮らそうか
데키루다케 쿠라소-카
할 수 있는 만큼 같이 살아가볼까
「どんなことがあった」って
돈나 코토가 앗탓테
"이런 일이 있었어"라며
君と話したかったんだ
키미토 하나시타캇탄다
너와 이야기하고 싶었어
いつまでも
이츠마데모
언제까지나
君となら喜劇よ
키미토나라 키게키요
너와 함께라면 희극이야
分かち合えた日々に
와카치 아에타 히비니
나눌 수 있었던 날들에
笑い転げた先に
와라이 코로게타 사키니
웃고 뒹군 후에도
ふざけた生活はつづくさ
후자케타 세-카츠와 츠즈쿠사
장난같은 생활은 계속될 거야
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
요즘 내가 너무너무너무너무 좋아하는 스파이패밀리 엔딩곡..!!
아냐 너무 좋아 사랑스러워~~~ 앞으로도 계속 행복해야해~~~ 흐엉~~~
'노래 가사 번역 > 🌸𝙨𝙥𝙧𝙞𝙣𝙜 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩' 카테고리의 다른 글
[가사] 좌우맹(左右盲)/요루시카(ヨルシカ) (4) | 2022.08.23 |
---|---|
[가사] 좋아해(好きだ)/YOASOBI (0) | 2022.06.29 |
[가사] Week End/호시노 겐(星野源) (0) | 2022.05.26 |
[가사] 사랑의 형태(愛のかたち)/녹황색사회(緑黄色社会) (0) | 2022.05.25 |
[가사] 떡잎(双葉)/아이묭(あいみょん) (0) | 2022.05.25 |
댓글