본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 혈류(血流)/yama

by 수수owo 2021. 10. 14.

출처 : https://www.youtube.com/watch?v=munngDZLwO4 / 2021.09.01 발매

 

『혈류』 ※ZONe에너지「무적의 존에.」CM송
작사/작곡 ESME MORI

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

グラついてた 今
구라츠이테타 이마
휘청이고 있었어 지금

この心が 描いたストーリー
코노 코코로가 에가이타 스토-리-
이 마음이 그린 스토리

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
무네우츠 코도- 즛토 나가레테루
가슴 뛰는 고동 계속 흐르고 있어

奇跡の色
키세키노 이로
기적의 색깔

-

騒がしい通りを抜けて
사와가시이 토오리오 누케테
소란스러운 거리를 빠져나와

路地裏で見つけたワームホール
로지우라데 미츠케타 와-무호-루
뒷골목에서 발견한 웜홀

触れないまま 日々を過ごしてた
후레나이마마 히비오 스고시테타
건드리지 않은 채로 매일을 보내고 있었어

やるせない顔
야루세나이 카오
쓸쓸한 얼굴로

-

君の目を通してみたら
키미노 메오 토오시테미타라
너의 눈으로 바라보면

どんな光が 差すんだろうか
돈나 히카리가 사슨다로-카
어떤 빛이 비춰지는 걸까

この世界では  
코노 세카이데와
이 세계에서는

いくら動いても眠れないまま
이쿠라 우고이테모 네무레나이마마
아무리 움직여도 잠이 오지 않아

-

霞んだような 浮かれたような
카슨다요-나 우카레타요-나
희미한 듯한 들뜬 듯한

新しい風が吹いたんだ
아타라시이 카제가 후이탄다
새로운 바람이 불었어

塞げない穴 夜に空いたら
후사게나이 아나 요루니 아이타라
메울 수 없는 구멍 밤에 틈이 나면

鍵を持って出てゆこう
카기오 못테 데테 유코-
열쇠를 가지고 가자

-

グラついてた 今
구라츠이테타 이마
휘청이고 있었어 지금

この心が 描いたストーリー
코노 코코로가 에가이타 스토-리-
이 마음이 그린 스토리

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
무네우츠 코도- 즛토 나가레테루
가슴 뛰는 고동 계속 흐르고 있어

奇跡の色
키세키노 이로
기적의 색깔

わからないまま ただ
와카라나이마마 타다
모르는 채 그저

この心が 近づく方に
코노 코코로가 치카즈쿠 호-니
이 마음이 가는 쪽으로

君の向こう 走り抜けてゆけ
키미노 무코- 하시리누케테 유케
너의 반대편으로 뛰쳐 달려나가

遠い 遠い 場所
토오이 토오이 바쇼
멀고 먼 장소로

-

未来の舞台に飛び込んでみよう
미라이노 부타이니 토비콘테 미요-
미래의 무대에 뛰어들어보자

この気持ち 何て言えばいいの
코노 키모치 난테 이에바 이이노
이 기분 뭐라고 말하면 좋을까

説明つかないよ
세츠메- 츠카나이요
설명할 수 없어

終演までは
슈-엔마데와
막을 내릴 때까지는

-

いつかの夜を いつかの朝を
이츠카노 요루오 이츠카노 아사오
언젠가의 밤을 언젠가의 아침을

通って産声あげたんだ
토옷테 우부고에 아게탄다
지나 울음소리를 질렀어

目が覚めて まだ覚えていたら
케가 사메테 마다 오보에테이타라
잠에서 깨고 아직 기억하고 있다면

これしかないと 飛び出そうよ
코레시카나이토 토비다소-요
이것밖에 없다면 뛰쳐 나가자

-

震えながら 今
후루에나가라 이마
떨면서 지금

この夜空に 放つストーリー
코노 요조라니 하나츠 스토-리-
이 밤하늘에 쏘아올린 스토리

ふいに足が止まってしまっても
후이니 아시가 토맛테 시맛테모
갑자기 다리가 멈춰 버려도

呼吸しながら
코큐-시나가라
심호흡하면서

運命をまたいだら ただ
운메-오 마타이다라 타다
운명을 넘어서면 그냥

この身体が 近づく方に
코노 카라다가 치카즈쿠 호-니
이 몸이 가는 쪽으로

スピード上げて 時代を駆けてゆけ
스피-도 아게테 지다이오 카케테 유케
스피드를 올려서 시간을 달려가 보자

少しずつ届く
스코시즈츠 토도쿠
조금씩 닿아 가

-

いつかは離れ離れになっても
이츠카와 하나레바나레니 낫테모
언젠가는 뿔뿔이 흩어지더라도

乗っかってただ進んでゆけ
놋캇테 타다 스슨데 유케
올라서서 그냥 앞으로 나아가

まだ響く 君の声
마다 히비쿠 키미노 코에
아직 울려퍼지는 너의 목소리

-

グラついてた 今
구라츠이테타 이마
휘청이고 있었어 지금

この心が 描いたストーリー
코노 코코로가 에가이타 스토-리-
이 마음이 그린 스토리

胸打つ鼓動 ずっと流れてる
무네우츠 코도- 즛토 나가레테루
가슴 뛰는 고동 계속 흐르고 있어

奇跡の色
키세키노 이로
기적의 색깔

わからないまま ただ
와카라나이마마 타다
모르는 채 그저

この心が 近づく方に
코노 코코로가 치카즈쿠 호-니
이 마음이 가는 쪽으로

君の向こう 走り抜けてゆけ
키미노 무코- 하시리누케테 유케
너의 반대편으로 뛰쳐 달려나가

遠い 遠い 場所
토오이 토오이 바쇼
멀고 먼 장소로

遠い 遠い 場所
토오이 토오이 바쇼
멀고 먼 장소로

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

댓글