본문 바로가기
노래 가사 번역/𝙅-𝙥𝙤𝙥

[가사] 포물선(パラボラ)/오피셜히게단디즘(Official髭男dism)

by 수수owo 2023. 1. 10.

2020.04.10 발매

 

MUSIC  CREDIT
Words & music & programing: Satoshi Fujihara
Arrangement: Official髭男dism
Vocal & piano: Satoshi Fujihara
Guitar & chorus: Daisuke Ozasa
Bass & chorus: Makoto Narazaki
Drums & chorus: Masaki Matsuura

Musical Instrument Technician:Kazuhiro Saito(SOUND CREW)、Kota Oda(SOUND CREW)、Shota Kinebuchi(SOUND CREW)
Recorded  by Masahito Komori
Daishi Iiba(birdiehouse)
Mixed by Masahito Komori
Recording &Mix Studio:PONYCANYON YOYOGI STUDIO、ABS Recording
Masterd by Chris Gehringer(Sterling Sound)

 



*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.



ダンボールだらけから幕開けた日々は
단보-루다라케카라 마쿠아케타 히비와
아무 것도 없던 곳에서 막을 연 나날은

想像よりも少しだけ忙しく過ぎていってる
소-조-요리모 스코시다케 이소가시쿠 스기테잇테루
상상보다도 조금 바쁘게 지나가고 있어

-

片づくことを知らないこの部屋はなんだか
카타즈쿠 코토오 시라나이 코노 헤야와 난다카
정리할 줄 모르는 이 방은 왜인지

他の誰かの暮らしから借りてきたみたいだ
호카노 다레카노 쿠라시카라 카리테키타 미타이다
다른 누군가가 살다 온 곳을 빌려 온 것만 같아

-

まっさらなノートの上
맛사라나 노-토노 우에
새하얀 노트 위에

一文字目を書き出すようにして
히토모지메오 카키다스요-니시테
첫번째 글자를 쓰려고 하면

期待感と不安感が混ざったインクに浸した心で
키타이칸토 후안칸가 마잣타 잉크니 히타시타 코코로데
기대감과 불안감이 섞인 잉크에 적신 마음으로

-

互い違いに歩き出した僕の両足は
타가이 치가이니 아루키다시타 보쿠노 료-아시와
서로 다르게 걷기 시작한 나의 두 다리는

どんな未来のアスファルト踏みしめていくんだろう
돈나 미라이노 아스화루토 후미시메테이쿤다로-
어떤 미래의 아스팔트를 딛고 가는걸까

靴底を擦り減らしてドアの向こう側
쿠츠조코오 스리헤라시테 도아노 무코우가와
구두창이 닳아 도착한 문의 건너편

まだ遠くて不確かでぼやけてる理想像も
마다 토오쿠테 후타시카데 보야케테루 리소-조-모
아직 멀고 불확실하고 흐릿한 이상상도

追い越すような軌跡を描いてみせるよ
오이코스요-나 키세키오 에가이테미세루요
앞질러가는 듯한 궤적을 그려 보이겠어

いつかきっと
이츠카 킷토
언젠가 분명

いつかきっと
이츠카 킷토
언젠가 분명

-

思い違いだらけのメチャクチャな過去を
오모이 치가이다라케노 메챠쿠챠나 카코오
다른 마음뿐인 엉망진창인 과거를

振り返るたび未熟さにむず痒くなるけど
후리카에루타비 미쥬쿠사니 무즈가유쿠 나루케도
뒤돌아볼때마다 미숙함에 가려워지지만

-

定規で書いたような将来の雛形を知らぬ強さに
조-키데 카이타요-나 쇼-라이노 히나가타오 시라누 츠요사니
자로 그린 것 같은 미래의 모형을 모르는 강함에

何故だか僕らは不可思議に救われたりする
나제다카 보쿠라와 후카시기니 스쿠와레타리스루
왜인지 우리들은 불가사의에 구원받아

-

暗い部屋に鳴り響いた誰かの鼻歌
쿠라이 헤야니 나리히비이타 다레카노 하나우타
어두운 방에 울려퍼진 누군가의 콧노래

声ですぐにわかったよずっとここにいたんだろ
코에데 스구니 와캇타요 즛토 코코니 이탄다로
소리로 바로 알았어 줄곧 여기에 있었던 거지

君が僕に歌い継いだ いつかのララルラ
키미가 보쿠니 우타이츠이타 이츠카노 라라루라
네가 나에게 계속 불러준 언젠가의 선율

胸ポケットで密かに呼吸をしている夢ならば
무네포켓토데 히소카니 코큐-오 시테이루 유메나라바
가슴 주머니에서 남몰래 숨을 쉬고 있는 꿈이라면

必ず僕がちゃんと叶えておくよ
카나라즈 보쿠가 챤토 카나에테오쿠요
반드시 내가 이뤄줄게

固い誓いを今たてよう
카타이 치카이오 이마 타테요-
지금 강한 맹세를 할게

-

互い違いに歩き出した僕の両足は
타가이 치가이니 아루키다시타 보쿠노 료-아시와
서로 다르게 걷기 시작한 나의 두 다리는

どんな未来のアスファルト踏みしめていくんだろう
돈나 미라이노 아스화루토 후미시메테이쿤다로-
어떤 미래의 아스팔트를 딛고 가는걸까

靴底を擦り減らしてドアの向こう側
쿠츠조코오 스리헤라시테 도아노 무코우가와
구두창이 닳아 도착한 문의 건너편

まだ遠くて不確かでぼやけてる理想像も
마다 토오쿠테 후타시카데 보야케테루 리소-조-모
아직 멀고 불확실하고 흐릿한 이상상도

追い越すような軌跡を描いていけるよ
오이코스요-나 키세키오 에가이테이케루요
앞질러가는 듯한 궤적을 그려 갈 수 있을 것 같아

そして遥か先をゆく
소시테 하루카사키오 유쿠
그리고 아득히 먼 곳을 가는

どっかの僕が迷わないように
돗카노 보쿠가 마요와나이요-니
어딘가의 내가 헤메지 않도록

眩い光放ってみせるよ
마바유이 히카리 하낫테 미세루요
눈부신 빛을 내고 있을게

いつかきっと
이츠카 킷토
언젠가 분명

いつかきっと
이츠카 킷토
언젠가 분명

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

히게단 짱

꒰⸝⸝•。•⸝⸝꒱

댓글