작사/작곡 : ryo
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
桜が咲くよ
사쿠라가 사쿠요
벚꽃이 펴
見慣れたいつもの坂道に
미나레타 이츠모노 사카미치니
익숙한 언제나의 언덕길에
ああ 別れを
아아 와카레오
아아 이별을
-
泣いて笑ったあの日々
나이테 와랏타 아노히비
울고 웃었던 나날
なんだか昨日のことのよう
난다카 키노우노 코토노 요-
뭔가 어제 있었던 일같아
この道はそう
코노 미치와 소-
이 길은 맞아
未来へ続く道
미라이에 츠즈쿠 미치
미래에 이어지는 길
そんな気がしたの
손나 키가 시타노
그런 기분이 들었어
例年より早い開花予想を
레이넨요리 하야이 카이카요소-오
작년보다 빠른 개화 예보을
キミは嬉しがってた
키미와 우레시갓테타
너는 기뻐했었지
私は笑って
와타시와 와랏테
나는 웃으며
「そうだね」って言った
소-다네ㅅ테 잇타
"그렇네"라고 말했어
あと少ししたらもう
아토 스코시시타라 모-
조금 있으면 이제
ここには戻れないのに
코코니와 모도레나이노니
여기에는 돌아올 수 없는데
言葉じゃうまく言えない想いを
코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오
말로는 잘 전할 수 없는 마음을
キミに打ち明けるとしたらなんて
키미니 우치아케루토 시타라난테
너에게 털어놓는다면 말이야
伝えよう 最初で最後
츠타에요- 사이쇼데 사이고
전할게 처음이자 마지막으로
いつか一緒に帰った道は
이츠카 잇쇼니 카엣타 미치와
이전에 함께 돌아갔던 길은
私にとって特別な思い出
와타시니 톳테 토쿠베츠나 오모이데
나에게 있어 특별한 추억이 됐어
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않아
さよならメモリーズ
사요나라 메모리-즈
안녕 추억들이여
春が来たら
하루가 키타라
봄이 오면
それぞれの道を
소레조레노 미치오
각자의 길을
-
また会える日を願って
마타 아에루히오 네갓테
다시 만날 날을 바라며
さよなら
사요나라
안녕
小さくつぶやいた
치이사쿠 츠부야이타
작게 속삭였어
空はあの日と変わらず
소라와 아노히토 카와라즈
하늘은 그 날과 변함 없이
青くて だからちょっと泣けた
아오쿠테 다카라 춋토 나케타
푸르고 그리고 조금 눈물이 났어
わざと遠回りしたの
와자토 토오마와리시타노
일부러 빙 둘러 간거
少しでも長くキミの隣にいたくて
스코시데모 나가쿠 키미노 토나리니 이타쿠테
조금이라도 길게 너의 옆에 있고 싶어서
私はおどけて
와타시와 오도케테
나는 장난스럽게
「まちがえた!」って言った
마치가에타ㅅ테 잇타
"헷갈렸어!"라고 말했어
キミは笑う その顔が
키미와 와라우 소노 카오가
너는 웃었지 그 얼굴이
まぶしくて目をそらした
마부시쿠테 메오 소라시타
눈부셔서 눈을 피했어
言葉じゃうまく言えない想いを
코토바쟈 우마쿠 이에나이 오모이오
말로는 잘 전할 수 없는 마음을
胸に抱いてこの道を歩いた
무네니 다이테 코노 미치오 아루이타
가슴에 안고 이 길을 걸었어
覚えてる あの時キミは
오보에테루 아노 토키 키미와
기억하고 있어 그 때 너는
私の名前を呼んでくれた
와타시노 나마에오 욘데쿠레타
내 이름을 불러줬었어
二人 夕暮れの帰り道で
후타리 유우구레노 카에리미치데
둘만의 해질녘 귀갓길에
忘れないよ
와스레나이요
잊지 않을게
さよならメモリーズ
사요나라 메모리-즈
안녕 추억들이여
出会えた事
데아에타 코토
만날 수 있었음에
感謝してる
칸샤시테루
감사하고 있어
初めてみた満開の桜
하지메테미타 만카이노 사쿠라
처음 본 만개한 벚꽃
あれからどれくらい
아레카라 도레쿠라이
그때부터 얼마나
変われたんだろう
카와레탄다로-
변할 수 있었던 걸까
-
一目見た時に思ったんだ
히토메 미타 토키니 오못탄다
처음 본 날 생각했었어
この人の事 好きになりそうって
코노 히토노 코토 스키니 나리소-ㅅ테
이 사람을 좋아하게 될 것 같다고
何でかな わかんないよ
난데카나 와칸나이요
왜일까 잘 모르겠어
それからの毎日はとても楽しくって
소레카라노 마이니치와 토테모 타노시쿳테
그때부터의 매일은 무척이나 즐거웠고
だけど同じくらいに辛かったんだ
다케도 오나지쿠라이니 츠라캇탄다
하지만 비슷하게 괴로웠어
ごめんね なんかうまく言えないよ
고멘네 난카 우마쿠 이에나이요
미안해 뭔가 제대로 못 말하겠어
だから私 キミとなんていうか
다카라 와타시 키미토 난테이우카
그러니까 나 너랑 뭐라고 해야할까
今のままさよならしたくないの
이마노 마마 사요나라 시타쿠나이노
이대로 헤어지고 싶지 않아
友達のままじゃもう嫌なの
토모다치노 마마쟈 모-이야나노
친구인 채로는 더이상 싫어
言おうと思っていた
이오-토 오못테이타
말하려고 하고 있었어
私キミの、キミの事ずっとずっと
와타시 키미노 키미노 코토 즛토 즛토
나 너를, 너를 엄청, 엄청
前から好きでした
마에카라 스키데시타
전부터 좋아했어
-
ああ やっと言えた
아아 얏토 이에타
아아 드디어 말했다
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
짝사랑의 대명사..
사요나라 메모리즈...
수수랭킹 졸업시즌에 꼭 들어야하는 노래 Top 1..
사실 너를 옛날 옛날부터 좋아하고 있었단다...
진짜 어이없을 정도로 청춘이다............ooO(좋아해)
'노래 가사 번역 > 🌸𝙨𝙥𝙧𝙞𝙣𝙜 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩' 카테고리의 다른 글
[가사] 저녁놀(残照)/미야노 마모루(宮野真守) (2) | 2024.05.16 |
---|---|
[가사] 푸름(青いの。)/go!go!vanillas (0) | 2023.02.14 |
[가사] 좌우맹(左右盲)/요루시카(ヨルシカ) (4) | 2022.08.23 |
[가사] 좋아해(好きだ)/YOASOBI (0) | 2022.06.29 |
[가사] 희극(喜劇)/호시노 겐(星野源) (0) | 2022.05.26 |
댓글