본문 바로가기
노래 가사 번역/💟𝙁𝙖𝙫 𝙖𝙡𝙗𝙪𝙢

[가사] 아마가미(甘噛み)/쿠즈하(葛葉)

by 수수owo 2022. 8. 26.

2022.03.09 발매

 

작사 : マオ(シド)
작곡 : 御恵明希(シド)

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

乾いた私を潤した
카와이타 와타시오 우루오시타
메마른 나를 적신

そのくちびる 甘い蜜
소노 쿠치비루 아마이 미츠
그 입술 달콤한 꿀

枯れそうな頃を 見計らい
카레소-나 코로오 미하카라이
시들 것 같은 때를 노려

次の蜜で また誘うの?
츠기노 미츠데 마타 사소우노
다음 꿀로 다시 유혹하는 거야?

-

私の全てを 見透かしたような くちづけ
와타시노 스베테오 미스카시타요-나 쿠치즈케
나의 전부를 꿰뚫어 본 듯한 입맞춤

-

離れないでね 離さないでちょうだい
하나레나이데네 하나사나이데 쵸-다이
떠나지 말아줘 놓지 말아줘 제발

言うことなら 何でも聞くからね
유- 코토나라 난데모 키쿠카라네
원하는 건 다 들어줄테니까

あなたの中 違和感でもいいから
아나타노 나카 이와칸데모 이이카라
당신의 안에 위화감이라도 좋으니까

甘噛みで 残す 私を
아마가미데 노코스 와타시오
살짝 물어 남기는 나를

-

あなたの余韻が 消える頃
아나타노 요-인가 키에루 코로
당신의 여운이 사라질 무렵

眠れない夜 見つめてる
네무레나이 요루 미츠메테루
잠들지 못하는 밤 바라보고 있어

どうしてそんなに 優しいの
도-시테 손나니 야사시-노
어째서 그렇게 상냥한거야

次の人も そう包むの?
츠기노 히토모 소- 츠즈무노
다음 사람도 그렇게 유혹하는거야?

-

たまにでいいから 私だけに 冷たくして
타마니데 이이카라 와타시다케니 츠메타쿠시테
가끔이라도 괜찮으니까 나만을 차갑게 해줘

-

今日の誘い 今日してくるような
쿄-노 사소이 쿄-시테쿠루요-나
오늘의 유혹 오늘 해올 것 같은

あなたでも 嫌いになれないの
아나타데모 키라이니 나레나이노
당신이라도 싫어할 수 없어

これ以上を 求めること しないから
코레 이죠-오 모토메루 코토 시나이카라
이 이상 원하지 않을테니까

繋がっていて
츠나갓테이테
이어져 있어 줘

-

離れないでね 離さないでちょうだい
하나레나이데네 하나사나이데 쵸-다이
떠나지 말아줘 놓지 말아줘 제발

言うことなら 何でも聞くからね
유- 코토나라 난데모 키쿠카라네
원하는 건 다 들어줄테니까

あなたの中 違和感でもいいから
아나타노 나카 이와칸데모 이이카라
당신의 안에 위화감이라도 좋으니까

甘噛みで 残す 私を
아마가미데 노코스 와타시오
살짝 물어 남기는 나를

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

아마가미가 그 애완동물이 살짝 무는거 아님 애정표현으로 무는거 이렇게 해석할 수 있는데

한국어로 정확한 단어가 없어서 그냥 >>아마가미<<라고 그대로 뒀다

일본어 어렵다 ....^^

 

와중에 특히 이 노래에서 너무 익숙한 오타쿠의 냄새가 난다했더니

근본 시드가 작사작곡한 노래였음

간주 부분에서 너무 시드같아 쟈가쟝~

.。o♡( ⸝⸝・໐・⸝⸝ )

 

제발 쿠즈하 우타와쿠 해주면 안될까?...

이렇게 락이 어울리는 목소리라니...

제발... 제이락 좀 불러주라...

댓글