본문 바로가기
노래 가사 번역/🕘🌞💐🍀

[가사] 실러캔스(シーラカンス)/주카라데루(ズーカラデル)

by 수수owo 2022. 2. 10.

2021.08.25 공개

 

작사/작곡 : 吉田崇展

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

 

 

地上に出る細い階段
치죠-니 데루 호소이 카이단
지상으로 올라가는 좁은 계단

外の様子は暗いまんま
소토노 요-스와 쿠라이만마
밖은 아직 어두워

今夜の俺たちはきっと
콘야노 오레타치와 킷토
오늘 밤의 우리들은 분명

世界の全てを手にしていた
세카이노 스베테오 테니 시테이타
세계의 모든 것을 손에 얻었어

いつかはどうせいなくなる
이츠카와 도-세 이나쿠나루
언젠가는 어차피 없어져

あなたのことを考えてる
아나타노 코토오 캉가에테루
너를 생각하고 있어

愛してるっていう感じでもないが
아이시테루ㅅ테 이우 칸지데모나이가
사랑한다는 느낌도 아닌데

-

人気まばらな午前四時
히토케 마바라나 고젠요지
인기척이 없는 오전 4시

熱い缶コーヒーで暖を取り
아츠이 칸코-히-데 단오 토리
뜨거운 캔커피로 몸을 녹이고

創成川のほとりで僕ら
소-세-가와노 호토리데 보쿠라
처음 만들어 낸 강가에서 우리들은

ふたりで朝を待っていたんだ
후타리데 아사오 맛테이탄다
둘이서 아침을 기다리고 있었어

誰かのことを考えてる
다레카노 코토오 캉가에테루
누군가를 생각하고 있어

あなたのことを眺めてる
아나타노 코토오 나가메테루
너를 바라보고 있어

愛してるっていう感じでもない
아이시테루ㅅ테 이우 칸지데모나이
사랑한다는 느낌도 아니야

-

「なんかもうどうでもいいや」って
난카 모- 도-데모 이이야 ㅅ테
"이제 어떻게 되든 상관없어"라며

思ってもないこと言っちゃって
오못테모 나이 코토 잇챳테
마음에도 없던 말 해버리고

もうどうにかなっちゃいそうな頭で歌うぜ
모- 도-니카 낫챠이소-나 아타마데 우타우제
어떻게 되어버릴 것 같은 머리로 노래하자

時々全部嫌になって
토키도키 젠부 이야니 낫테
가끔은 모든 게 싫어지고

次の日には全部愛しくて
츠기노 히니와 젠부 이토-시쿠테
다음 날에는 모든 게 사랑스러워지고

僕らはずっと騒いでいたい
보쿠라와 즛토 사와이데이타이
우리들은 계속 떠들고 싶어

何千何万回だって
난센난만카이닷테
몇 천 몇 만번이라도

-

多分もうダメだろうってな夜
타분 모- 다메다로-ㅅ테나 요루
아마 더 이상 안되겠지 라던 밤

を何度もやり過ごしてきた
오 난도모 야리스고시테 키타
을 몇 번이나 반복해왔어

捲らなくなったカレンダー
메쿠라나쿠낫타 카렌다-
넘기지 않게 된 달력

この時間はやっぱり冷えるな
코노 지칸와 얏파리 히에루나
이 시간은 역시 차가워지네

散らかる部屋に寝そべって
치라카루 헤야니 네소벳테
더럽혀진 방에 드러누워서

あなたのことを考えてる
아나타노 코토오 캉가에테루
너를 생각하고 있어

そっちはどうだい うまくやっているかい
솟치와 도-다이 우마쿠 얏테이루카이
그쪽은 어때 잘 지내고 있어?

-

朝日が昇る夢を見た
아사히가 노보루 유메오 미타
해가 뜨는 꿈을 꿨어

外はまだまだ暗かった
소토와 마다마다 쿠라캇타
밖은 아직 어두웠어

夢が覚めたら俺たちは
유메가 사메타라 오레타치와
꿈에서 깨면 우리들은

ばらばらでいかなきゃいけないんだ
바라바라데 이카나캬이케나인다
뿔뿔이 흩어질 수 밖에 없어

いつかはどうせいなくなる
이츠카와 도-세 이나쿠나루
언젠가는 어차피 없어져

あなたのことを考えてる
아나타노 코토오 캉가에테루
너를 생각하고 있어

愛してるっていう感じでもない
아이시테루ㅅ테 이우 칸지데모나이
사랑한다는 느낌은 아니야

-

また魔法みたいな夜があって
마타 마호- 미타이나 요루가 앗테
다시 마법같은 밤이 있고

明日には無かったことになって
아시타니와 나캇타 코토니 낫테
내일에는 없었던 일이 되어서

もうどうにもなんないまんまふざけて笑うぜ
모- 도-니모 난나이 만마 후자케테 와라우제
뭐 더 이상 어떻게 되지 않아도 장난치며 웃자

嬉しいことばかりじゃないし
우레시이 코토 바카리쟈 나이시
기쁜 일만 있는 것도 아니고

悲しいことも忘れちゃうし
카나시이 코토모 와스레챠우시
슬픈 일도 잊어버리고

僕らはずっと騒いでいたい
보쿠라와 즛토 사와이데이타이
우리들은 계속 떠들고 싶어

何千何万回だって
난센난만카이닷테
몇 천 몇 만번이라도

-

転がったり
코로갓타리
넘어져도 보고

羽ばたいてみたり
하바타이테 미타리
날갯짓도 해보고

また 朝になるけど どうする?
마타 아사니 나루케도 도-스루
다시 아침이 올텐데 어떻게 할래?

-

「なんかもうどうでもいいや」って
난카 모- 도-데모 이이야 ㅅ테
"이제 어떻게 되든 상관없어"라고

言ったら寂しくなっちゃって
잇타라 사비시쿠 낫챳테
말했더니 슬퍼져서

もう何度繰り返したってやめられないぜ
모- 난도 쿠리카에시탓테 야메라레나이제
몇 번 더 반복한다고 해도 그만둘 수 없어

時々全部嫌になって
토키도키 젠부 이야니 낫테
가끔은 모든 게 싫어지고

次の日には全部愛しくて
츠기노 히니와 젠부 이토-시쿠테
다음 날에는 모든 게 사랑스러워지고

僕らはずっと騒いでいたい
보쿠라와 즛토 사와이데이타이
우리들은 계속 떠들고 싶어

何千何万回だって
난센난만카이닷테
몇 천 몇 만번이라도

-

「もうどうでもいいや」って
모- 도-데모 이이야 ㅅ테
"어떻게 되든 상관없어"라며

思ってもないこと言っちゃって
오못테모 나이 코토 잇챳테
마음에도 없던 말 해버리고

もうどうにかなっちゃいそうな頭で歌うぜ
모- 도-니카 낫챠이소-나 아타마데 우타우제
어떻게 되어버릴 것 같은 머리로 노래하자

時々全部嫌になって
토키도키 젠부 이야니 낫테
가끔은 모든 게 싫어지고

次の日には全部愛しくて
츠기노 히니와 젠부 이토-시쿠테
다음 날에는 전부 사랑스러워지고

僕らはずっと騒いでいたい
보쿠라와 즛토 사와이데이타이
우리들은 계속 떠들고 싶어

何千何万回だって
난센난만카이닷테
몇 천 몇 만번이라도

-

「なんかもうどうでもいいや」って
난카 모- 도-데모 이이야 ㅅ테
"이제 어떻게 되든 상관없어"라고

思ってもないこと言っちゃって
오못테모 나이 코토 잇챳테
마음에도 없던 말 해버리고

もうどうにもなんない時も不敵に笑うぜ
모- 도-니모 난나이 토키모 후테키니 와라우제
어떻게 되지도 않을 때도 뻔뻔하게 웃자

時々全部嫌になって
토키도키 젠부 이야니 낫테
가끔은 모든 게 싫어지고

次の日には全部愛しくて
츠기노 히니와 젠부 이토-시쿠테
다음 날에는 모든 게 사랑스러워지고

僕らはずっと騒いでいたい
보쿠라와 즛토 사와이데이타이
우리들은 계속 떠들고 싶어

何千何万回だって
난센난만카이닷테
몇 천 몇 만번이라도

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

 


 

뭔가 깔끔하고 기분 좋은 출퇴근길에 들으면 좋은 노래

저의 첫 출퇴근 희망편 추천곡...

(물론 자기 기록용임)

댓글