본문 바로가기
노래 가사 번역/🌙𝙡𝙖𝙩𝙚 𝙣𝙞𝙜𝙝𝙩

[가사] 상야등(常夜燈)/PEOPLE 1

by 수수owo 2022. 2. 8.

2020.07.28 공개

 

작사/작곡 : Deu

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

天国に学校はあるかしら
텐고쿠니 각코-와 아루카시라
천국에 학교는 있을까

ふらつく足で見つけたのは
후라츠쿠 아시데 미츠케타노와
휘청거리는 다리로 발견한건

古い映画の悲しい結末 oh oh oh
후루이 에이가노 카나시이 케츠마츠 oh oh oh
낡은 영화의 슬픈 결말 oh oh oh

-

皆は君の 君は神様のせいにする ah
민나와 키미노 키미와 카미사마노 세이니 스루 ah
모두는 너의, 너는 산의 탓으로 해 ah

その神様の歌声は
소노 카미사마노 우타고에와
그 신의 노랫소리는

今じゃよくあるコンビニの放送 oh oh oh
이마쟈 요쿠아루 콘비니노 호-소- oh oh oh
지금은 흔히 들리는 편의점 방송 oh oh oh

-

みんな優しさを受容して
민나 야사시사오 쥬요-시테
다들 상냥함을 받아들이고

そっと心に釘を打つの
솟토 코코로니 쿠기오 우츠노
살짝 마음에 못을 박아

期待はずれの夜を抜けて oh
키타이 하즈레노 요루오 누케테 oh
기대를 벗어난 밤을 빠져 나가 oh

-

この世界には 未来がキラキラと
코노 세카이니와 미라이가 키라키라토
이 세상에는 미래가 반짝반짝하게

みえる人もいるというの
미에루 히토모 이루토이우노
보이는 사람도 있다고 해

それならば 食えぬものなど置いていかなくちゃ
소레나라바 쿠에누모노나도 오이테 이카나쿠챠
그런거라면 먹을 수 없는 것 정도는 두고 가야지

例えばこんな胸の常夜燈も
타토에바 콘나 무네노 죠-야토-모
이를테면 이런 마음의 상야등도

-

才能って一体何だろうね
사이노-ㅅ테 잇타이 난다로-네
재능이라는 건 도대체 어떤걸까

ブランコを漕ぐ ah みたいな日々が
부랑코오 고쿠 ah 미타이나 히비가
그네를 타는 ah 것 같은 날들이

何気なく君に色を差す oh oh oh
나니게나쿠 키미니 이로오 사스 oh oh oh
아무렇지도 않게 너에게 색을 비춰 oh oh oh

-

いつか大人になるならば
이츠카 오토나니 나루나라바
언젠가 어른이 되는거라면

忘れたことも思い出そう
와스레타 코토모 오모이다소-
잊었던 것도 다시 떠오를 것 같아

そんな努力もしてみよう um um um
손나 도료쿠모 시테미요- um um um
그런 노력도 해보자 um um um

-

そんな些細な妄想で
손나 사사이나 모-소-데
그런 세세한 망상으로

胸の爆弾は軽くなるの
무네노 단간와 카루쿠나루노
마음의 탄환은 가벼워 져

先延ばしの朝を迎えて oh
사키노바시노 아사와 무카에테 oh
연기된 아침을 맞으며 oh


-

この世界では 人をだましたり
코노 세카이데와 히토오 다마시타리
이 세상에는 사람을 속이거나

モノを盗んではいけないというの
모노오 누슨데와 이케나이토 유-노
물건을 훔쳐서는 안된다고 해

それならば 欲しいものなど君にあげるよ
소레나라바 호시이모노나도 키미니 아게루요
그런거라면 바라는 것 정도는 너에게 줄게

例えばこんな胸の常夜燈も
타토에바 콘나 무네노 죠-야토-모
이를테면 이런 마음의 상야등도

-

この世界には 未来がキラキラと
코노 세카이니와 미라이가 키라키라토
이 세상에는 미래가 반짝반짝하게

みえる人もいるというの
미에루 히토모 이루토이우노
보이는 사람도 있다고 해

それならば 食えぬものなど置いていかなくちゃ
소레나라바 쿠에누모노나도 오이테 이카나쿠챠
그런거라면 먹을 수 없는 것 정도는 두고 가야지

-

臆病な自尊心に 匿われて目覚めたのは
오쿠뵤-나 지손신니 카쿠마와레테 메자메타노와
겁 많은 자존심에 숨겨져 눈을 뜬건

あの頃の僕らだ
아노 코로노 보쿠라다
그 시절의 우리들이야

いつか大人になるのならば
이츠카 오토나니 나루노나라바
언젠가 어른이 되는 것이라면

欲しい物など君にあげるよ
호시이 모노나도 키미니 아게루요
바라는 것 정도는 너에게 줄게

例えばこんな胸の常夜燈も
타토에바 콘나 무네노 죠-야토-모
이를테면 이런 마음의 상여등도

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

최근에 알게 된 밴드

이 밴드.. 심상치 않다

 

 

PEOPLE 1 Official Website

東京を拠点に活動するバンド、PEOPLE 1<ピープルワン>。

ppppeople1.com

밴드 오피셜 사이트인데 트렌디해서 너무 좋음

궁금한 사람은 함 들어가보세요~!

 

노래 하나하나 전부 다 너무 좋아서 매일 듣고 있다

앞으로 요 티스토리에 자주 등장할 예정

댓글