작사 : 石原慎也
작곡 : Saucy Dog
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
起き抜けの街はね まだ青く光ってて
오키누케노 마치와네 마다 아오쿠 히캇테테
막 일어난 거리는 아직 푸르스름하게 빛나고 있고
静かな世界には僕ひとりが
시즈카나 세카이니와 보쿠 히토리가
조용한 세계에는 나 혼자
息をしているように感じていた
이키오 시테이루요우니 칸지테이타
있는 것만 같이 느껴져
-
通り抜ける空気はどこか寂しそう
토오리누케루 쿠-키와 도코카 사비시소-
스치는 공기는 어딘가 쓸쓸한 것 같아
もうすぐだね、さよならまで。
모-스구다네 사요나라마데
곧이네 이별까지
どこにいても変わらないでね
도코니이테모 카와라나이데네
어디에 있어도 변하지 말아줘
-
思い出すのはきっと大人になってさ
오모이다스노와 킷토 오토나니 낫테사
떠오르는 건 분명 어른이 되어서일거야
今の僕は上手くやれているのか
이마노 보쿠와 우마쿠 야레테이루노카
지금은 나는 잘 하고 있는걸까
不安で丸くなるつま先
후안데 마루쿠나루 츠마사키
불안으로 움크려진 발끝
汚れていく心の所為
요고레테이쿠 코코로노 세-
더러워져 가는 마음 탓이야
-
東京。
토-쿄-
도쿄
大丈夫僕は。上手くやれているよ
다이죠-부 보쿠와 우마쿠 야레테이루요
괜찮아 나는 잘 해내고 있어
諦めることにも麻痺してきたから
아키라메루 코토니모 마히시테키타카라
포기하는 것에는 이미 익숙하니까
はじめて正しい事ばかりが
하지메테 타다시이 코토바카리가
처음으로 옳은 일만이
正義じゃないのが分かってきたんだ
세이기쟈나이노가 와캇테키탄다
정의가 아니라는 것을 알게 됐어
-
五線譜に留まったカラスを追いかけて
고센후니 토맛타 카라스오 오이카케테
오선보에 앉아 있는 까마귀를 쫓아
急行、すれ違う音に何度も
큐-코- 스레치가우 오토니 난도모
급행 스쳐가는 소리에 몇번이나
驚いては俯く都会の朝にも
오도로이테와 우츠무쿠 토카이노 아사니모
놀라서는 고개를 숙이는 도시의 아침에도
-
最近は随分慣れてきた気がするよ
사이킨와 즈이분 나레테키타 키가 스루요
최근에는 꽤 익숙해진 것 같아
失ってさ、得たものがなんだか
우시낫테사 에타모노가 난다카
잃어버리고 얻은 것이 무엇인지
割に合っていないんだ
와리니 앗테 이나인다
수지가 맞지 않지만
-
黙ってそっとしといて
다맛테 솟토 시토이테
잠자코 가만히 나뒀던
吐き出した黒い言葉
하키다시타 쿠로이 코토바
내뱉어버린 검은 말
過ぎ去っていった今日に
스기삿테잇타 쿄-니
지나갔던 오늘에
くたばってしまいそうなんだ
쿠타밧테 시마이소-난다
지쳐 쓰러져버릴 것 같아
-
あぁ焦ってたんだ きっと
아아 아셋테탄다 킷토
아아 초조했던거야 분명
でも繋がってたんだ ずっと
데모 츠나갓테탄다 즛토
하지만 이어져있었어 계속
不確かでも僕の選んだ道は
후타시카데모 보쿠노 에란다 미치와
확실하진 않았지만 내가 선택한 길은
-
東京。
토-쿄-
도쿄
大丈夫僕は。上手くやれているよ
다이죠-부 보쿠와 우마쿠 야레테이루요
괜찮아 나는 잘 해내고 있어
諦めることにも麻痺してきたから
아키라메루 코토니모 마히시테키타카라
포기하는 것에는 이미 익숙하니까
はじめて正しい事ばかりが
하지메테 타다시이 코토바카리가
처음으로 옳은 일만이
正義じゃないのが分かってきたんだ
세이기쟈나이노가 와캇테키탄다
정의가 아니라는 것을 알게 됐어
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
일본 유학 시절 일본 친구가 추천해준 밴드 Saucy Dog
노래에서 오다이바 밤바다 냄새난다 킁킁
'노래 가사 번역 > 🌙𝙡𝙖𝙩𝙚 𝙣𝙞𝙜𝙝𝙩' 카테고리의 다른 글
[가사] 봄의 미열(春に微熱)/쿠보타카이(クボタカイ ) (2) | 2022.02.11 |
---|---|
[가사] 상야등(常夜燈)/PEOPLE 1 (1) | 2022.02.08 |
[가사] life hack/Vaundy (0) | 2022.02.08 |
[가사] Midnight Call feat.kojikoji/젯타군(ぜったくん) (0) | 2021.11.09 |
[가사] 밤을 위로하는 마노(夜撫でるメノウ)/Ayase (2) | 2021.10.13 |
댓글