본문 바로가기
노래 가사 번역/🌊𝙨𝙪𝙢𝙢𝙚𝙧 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩

[가사] 꿈의 연인(夢の恋人)/주카라데루(ズーカラデル)

by 수수owo 2021. 8. 15.

출처 : https://www.youtube.com/watch?v=XFFtIpD73ls / 2018.11.21 공개

 

작사:吉田崇展
작곡:吉田崇展

 


 

オーロラのカーテンあけて
오-로라노 카-텐 아케테
오로라 커튼을 열고

砂浜に寝ころんだら
스나하마니 네코론다라
모래사장에 누워서

さっき観た映画の感想をきかせてよ
삿키 미타 에이가노 칸소-오 키카세테요
아까 봤던 영화의 감상을 들려줘

-

悲しげな話を つい聞き逃してしまった
카나시게나 하나시오 츠이 키키노가시테시맛타
슬픈 듯한 이야기를 무심코 흘려 듣고 말았어

横顔 その睫毛を ずっと見ていたんだよ
요코가오 소노 마츠게오 즛토 미테이탄다요
너의 옆 모습 그 속눈썹을 계속 보고 있었거든

-

さよなら僕のベイベー
사요나라 보쿠노 베이베-
안녕 나의 사랑

いつかは君を忘れる
이츠카와 키미오 와스레루
언젠가는 너를 잊을거야

すぐに夜が明けるよ
스구니 요루가 아케루요
금방 날이 밝겠지

どうか泣かないでおくれよ
도-카 나카나이데 오쿠레요
부디 울지 말아줘

-

くだらない冗談も 薄汚い醜い悪意も
쿠다라나이 죠-단모 우스기타나이 미니쿠이 아쿠이모
실없는 농담도 어쩐지 조금 더럽운 악의도

君とならいいのさ 君のならばいいのさ
키미토나라 이이노사 키미노나라바 이이노사
너와 함께라면 괜찮아 너의 것이라면 괜찮아

-

僕が歳をとっても ずっと側にいてくれないかな
보쿠가 토시오 톳테모 즛토 소바니 이테쿠레나이카나
내가 나이가 들어도 계속 옆에 있어주려나

君がいなくなるまで 僕は変わらないだろう
키미가 이나쿠나루마데 보쿠와 카와라나이다로-
네가 나를 떠날 때까지 나는 변하지 않겠지

-

永遠に君のために
에이엔니 키미노 타메니
영원히 너를 위해

夢の中の恋人
유메노 나카노 코이비토
꿈 속의 연인

-

さよなら僕のベイベー
사요나라 보쿠노 베이베-
안녕 나의 사랑

いつかは君を忘れる
이츠카와 키미오 와스레루
언젠가는 너를 잊을거야

すぐに夜が明けるよ
스구니 요루가 아케루요
금방 날이 밝겠지

どうか泣かないでおくれよ
도-카 나카나이데 오쿠레요
부디 울지 말아줘

さよなら僕のベイベー
사요나라 보쿠노 베이베-
안녕 나의 사랑

すぐに夜が明けても
스구니 요루가 아케테모
금방 날이 밝아도

どうか泣かないでおくれよ
도-카 나카나이데 오쿠레요
부디 울지 말아줘

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

 


 

그렇게 슬픈 멜로디가 아닌데도 왠지 모르게 감성 폭발하게 되는 노래

どうか泣かないでおくれよ

댓글