포켓몬 & BUMP OF CHICKEN
스페셜 뮤직 비디오 「GOTCHA!」
-----
음악:BUMP OF CHICKEN「アカシア」(TOY’S FACTORY)
감독:松本理恵
캐릭터 디자인:林祐己
애니메이션 제작:株式会社ボンズ
기획/프로듀스:川村元気、畑中雅美
작사 : 藤原基央
작곡 : 藤原基央
편곡 : BUMP OF CHICKEN、MOR
透明よりも綺麗な あの輝きを確かめにいこう
토-메이요리모 키레이나 아노 카가야키오 타시카메니 이코-
투명하고도 아름다운 저 빛을 확인하러 가보자
そうやって始まったんだよ
소- 얏테 하지맛탄다요
그렇게 시작된 거야
たまに忘れるほど強い理由
타마니 와스레루호도 츠요이 리유-
가끔씩은 잊어버릴 정도로 강력한 이유
-
冷たい雨に濡れる時は 足音比べ 騒ぎながらいこう
츠메타이 아메니 누레루 토키와 아시오토 쿠라베 사와기나가라 이코-
차가운 비에 젖을 때는 서로의 발소리를 비교하며 떠들면서 가자
太陽の代わりに唄を 君と僕と世界の声で
타이요-노 카와리니 우타오 키미토 보쿠토 세카이노 코에데
태양이 없어도 너와 나 그리고 세상의 목소리로 노래하자
-
いつか君を見つけた時に
이츠카 키미오 미츠케타 토키니
언젠가 너를 찾아냈을 때
君に僕も見つけてもらったんだな
키미니 보쿠모 미츠케테 모랏탄다나
나도 너에게 찾아졌던 거야
今 目が合えば笑うだけさ 言葉の外側で
이마 메가 아에바 와라우다케사 코토바노 소토가와데
지금은 서로 눈을 마주치면 웃을 뿐이야 말하지 않아도 알아
-
ゴールはきっとまだだけど
고-루와 킷토 마다다케도
마지막 지점은 아직 멀었지만
もう死ぬまでいたい場所にいる
모- 시누마데 이타이 바쇼니 이루
이미 마지막까지 있고 싶은 장소에 있어
隣で(隣で)君の側で 魂がここだよって叫ぶ
토나리데 (토나리데) 키미노 소바데 타마시이가 코코다욧테 사케부
옆에서 (옆에서) 너의 곁에서 내 영혼이 여기라고 외치고 있어
泣いたり笑ったりする時
나이타리 와랏타리스루 토키
슬플 때나 기쁠 때
君の命が揺れる時
키미노 이노치가 유레루 토키
너의 목숨이 흔들릴 때도
誰より(近くで)特等席で 僕も同じように 息をしていたい
다레요리 (치카쿠데) 토쿠도-세키데 보쿠모 오나지요-니 이키오 시테이타이
누구보다 (가까이서) 특등석에 앉아 너와 함께 살아가고 싶어
-
君の一歩は僕より遠い 間違いなく君の凄いところ
키미노 잇포와 보쿠요리 토오이 마치가이나쿠 키미노 스고이 토코로
너의 한 걸음은 나보다 커 틀림없이 너의 대단한 점이야
足跡は僕の方が多い 間違いなく僕の凄いところ
아시아토와 보쿠노 호-가 오오이 마치가이나쿠 보쿠노 스고이 토코로
발자국은 내가 더 많아 이건 틀림없이 나의 대단한 점이야
-
真っ暗闇が怖い時は 怖さを比べ ふざけながらいこう
맛쿠라야미가 코와이 토키와 코와사오 쿠라베 후자케나가라 이코-
새카만 어둠이 무서울 때는 두려움을 비교하며 장난치면서 가자
太陽がなくたって歩ける 君と照らす世界が見える
타이요-가 나쿠탓테 아루케루 키미토 테라스 세카이가 미에루
태양이 없어도 앞으로 나아갈 수 있어 너와 비춰갈 세상이 보여
-
言えない事 聞かないままで
이에나이 코토 키카나이마마데
말할 수 없는 것들 묻지 않은 채로
消えない傷の意味 知らないままで
키에나이 키즈노 이미 시라나이 마마데
사라지지 않는 상처의 의미 모르는 채로
でも 目が合えば笑えるのさ 涙を挟んでも
데모 메가 아에바 와라에루노사 나미다오 하산데모
그래도 눈을 마주치면 웃을 수 있어 눈물이 나도 괜찮아
-
転んだら手を貸してもらうよりも 優しい言葉選んでもらうよりも
코론다라 테오 카시테 모라우요리모 야사시이 코토바 에란데 모라우요리모
넘어지면 손을 뻗어 일으켜주는 것보다 상냥한 말을 건네는 것보다
隣で(隣で)信じて欲しいんだ どこまでも一緒にいけると
토나리데 (토나리데) 신지테 호시인다 도코마데모 잇쇼니 이케루토
옆에서 (옆에서) 믿어주길 바라 어디까지도 함께 갈 수 있다고
ついに辿り着くその時 夢の正体に触れる時
츠이니 타도리츠쿠 소노토키 유메노 쇼-타이니 후레루 토키
드디어 도착한 이 순간 꿈의 정체에 닿을 때
必ず(近くで)一番側で 君の目に映る 景色にいたい
카나라즈 (치카쿠데) 이치방소바데 키미노 메니 우츠루 케시키니 이타이
반드시 (가까이서) 가장 곁에서 너의 눈에 비춰지는 경치에 있고 싶어
-
あの輝きを 君に会えたから見えた
아노 카가야키오 키미니 아에타카라 미에타
너와 만났기 때문에 저 빛을 볼 수 있었어
あの輝きを確かめにいこう
아노 카가야키오 타시카메니 이코-
저 빛을 확인하러 가자
-
どんな最後が待っていようと もう離せない手を繋いだよ
돈나 사이고가 맛테이요-토 모- 하나세나이 테오 츠나이다요
어떤 결말이 기다리고 있다고 하더라도 맞잡은 손을 놓을 수 없어
隣で(隣で)君の側で 魂がここがいいと叫ぶ
토나리데 (토나리데) 키미노 소바데 타마시이가 코코가 이이토 사케부
옆에서 (옆에서) 너의 곁에서 영혼이 여기에 있고 싶다고 외치고 있어
そして理由が光る時 僕らを理由が抱きしめる時
소시테 리유-가 히카루 토키 보쿠라오 리유-가 다키시메루 토키
그리고 이유가 빛날 때 그 이유가 우리들을 감싸안을 때
誰より(近くで)特等席で 僕の見た君を 君に伝えたい
다레요리 (치카쿠데) 토쿠도-세키데 보쿠노 미타 키미오 키미니 츠타에타이
누구보다도 (가까이서) 특등석에 앉아 본 너의 모습을 너에게 전하고 싶어
-
君がいる事を 君に伝えたい
키미가 이루 코토오 키미니 츠타에타이
네가 여기에 있다는 것을 너에게 전하고 싶어
そうやって始まったんだよ
소- 얏테 하지맛탄다요
그렇게 시작된거야
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.
범프의 제 2의 천체관측 같은 노래
가사도 너무 반짝거리고 멜로디도 너무 반짝거림
어떻게 보면 연인에게, 친구에게, 혹은 포켓몬에게 말하는 것 같은 가사라 너무 예쁜 것 같다
포켓몬 공식에서 올려준 오피셜 뮤비도 너무 예쁘니 꼭 봐주세요
애니메이션은 역시 본즈~ (人 •͈ᴗ•͈)
'노래 가사 번역 > 🌊𝙨𝙪𝙢𝙢𝙚𝙧 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩' 카테고리의 다른 글
[가사] summertime/cinnamons × evening cinema (2) | 2022.01.23 |
---|---|
[가사] 꿈의 연인(夢の恋人)/주카라데루(ズーカラデル) (7) | 2021.08.15 |
[가사] 세상을 끝내고(世界を終わらせて)/하루카미라이(ハルカミライ) (0) | 2021.06.30 |
[가사] 내게 여자친구가 생겼어(僕に彼女ができたんだ)/SHISHAMO (0) | 2021.06.29 |
[가사] 팡파레(ファンファーレ)/스미카(sumika) (0) | 2021.06.28 |
댓글