본문 바로가기
노래 가사 번역/🌊𝙨𝙪𝙢𝙢𝙚𝙧 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩

[가사] 세상을 끝내고(世界を終わらせて)/하루카미라이(ハルカミライ)

by 수수owo 2021. 6. 30.

출처 : https://www.youtube.com/watch?v=UU1NWDeoDsQ / 2018.10.03 공개

 

작사 작곡 : 하시모토 마나부(ハシモトマナブ)

 


 

君好みの味は基本は薄めで
키미코노미노 아지와 키혼와 우스메데
네 취향의 맛은 기본적으로 싱거운 맛이고

強がりで嘘は意外と付けて
츠요가리데 우소와 이가이토 츠케테
센 척하면서 의외로 거짓말은 해

歴史の本にも聖書の中にも
레키시노 홍니모 세-쇼노 나카니모
역사책에도 성서에도

立ち読みの週刊誌にも
타치요미노 슈-칸시니모
서서 읽는 주간지에도

これは書けないだろう
코레와 카케나이다로-
이건 적을 수 없겠지

-

ああ僕のこと 君のこと 話は尽きないほど
아아 보쿠노 코토 키미노 코토 하나시와 츠키나이호도
아아 나에 대한 것 너에 대한 것 이야기는 끝이 없을 정도로

独り言も2人のこと尽きるまで話そう
히토리고토모 후타리노 코토 츠키루마데 하나소-
혼잣말도 두 사람에 대한 것 끝날 때까지 이야기하자

明日のこと 昔のこと 今のこと 将来のこと
아시타노 코토 무카시노 코토 이마노 코토 쇼-라이노 코토
내일에 대한 것 과거에 대한 것 지금에 대한 것 미래에 대한 것

不安になるかい? なあ聞いてくれ
후안니 나루카이? 나아 키이테쿠레
불안한거야? 있잖아 들어줘

-

マイガールフレンド 側に
마이 가-루후렌도 소바니
내 여자친구 옆에

いられないならこの世の全部
이라레나이나라 코노요노 젠부
있을 수 없다면 이 세상의 전부를

もう終わらせてどうなってもいいぜ
모-오와라세테 도-낫테모 이이제
그만 끝내줘 어떻게 되어도 좋아

君は多分怒るけど
키미와 타분 오코루케도
너는 아마 화내겠지만

スタンドバイミー スタンドバイミー
스탄도바이미- 스탄도바이미-
옆에 있어줘 옆에 있어줘

君の為なら悪魔にだって
키미노 타메나라 아쿠마니닷테
너를 위해서라면 악마가

なってしまって構わないのさ
낫테 시맛테 카마와나이노사
되어 버려도 상관없어

冗談? って君は聞くけど baby
죠-단?ㅅ테 키미와 키쿠케도 baby
농담?이라며 너는 물어보지만  baby

-

調子の良いとこはお互い様で
쵸-시노 이이토코와 오타가이사마데
기세가 좋은 점은 피차 일반이고

占い結果相性最悪それも笑えそう
우라나이 켓카 아이쇼-사이아쿠 소레모 와라에소-
점 결과는 상성 최악 그것도 웃을 수 있을 것 같아

-

来世もその次も巡り会えないのなら
라이세-모 소노츠기모 메구리아에나이노나라
다음 생에도 그 다음 생에도 만날 수 없다면

お願い続きを投げ出して神様
오네가이 츠즈키오 나게다시테 카미사마
부탁이야 다음을 내던져줘 신님

願い事は簡単に叶わない事知ってるから
네가이고토와 칸탄니 카나와나이코토 싯테루카라
소원은 간단하게 이뤄질 수 없다는 거 알고 있으니까

あんたはほっといてくれ2人のこと
안타와 홋토이테쿠레 후타리노 코토
당신은 가만히 있어줘 두 사람에 대해

-

マイガールフレンド 側に
마이가-루후렌도 소바니
내 여자친구 옆에

いられるようにこの世の全部
이라레루요-니 코노요노 젠부
있을 수 있도록 이 세상의 전부를

作ったんだよ 運命も奇跡も
츠쿳탄다요 운메이모 키세키모
만든거야 운명도 기적도

風も街もなにもかも
카제모 마치모 나니모카모
바람도 거리도 뭐든지

スタンドバイユー スタンドバイユー
스탄도바이유- 스탄도바이유-
너의 옆에 너의 옆에

君の為にこの世の全部
키미노 타메니 코노요노 젠부
너를 위해 이 세상의 전부를

回ってんだぜ 大丈夫だぜ
마왓텐다제 다이죠-부다제
돌고 있잖아 괜찮아

きっとうまくやれるさ
킷토 우마쿠 야레루사
분명 잘 해낼 거야

-

朝になって 夜になって
아사니 낫테 요루니 낫테
아침이 되고 밤이 되고

風になって 星になって
카제니 낫테 호시니 낫테
바람이 되고 별이 되고

海になって 鳥になって
우미니 낫테 토리니 낫테
바다가 되고 새가 되고

花になって 季節になって
하나니 낫테 키세츠니 낫테
꽃이 되고 계절이 되고

音に乗って 光になって
오토니 놋테 히카리니 낫테
소리를 타고 빛이 되고

影が出来ても 希望になって
카게가 테키테모 키보-니 낫테
그림자가 져도 희망이 되어

抱えた膝を解く涙になって
카카에타 히자오 호도쿠 나미다니 낫테
껴안은 무릎을 풀고 눈물이 되어

世界を変えて 君の僕になって
세카이오 카에테 키미노 보쿠니 낫테
세상을 바꾸고 너의 내가 되어

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

 

 


 

 

둥둥둥둥 드럼 소리가 너무 신나는 곡

간주에 둥둥둥둥 빠른 템포로 울리는 드럼이 너무 기분 좋다

 

 

댓글