본문 바로가기
노래 가사 번역/🕕☁🔒🎧

[가사] 그런고로(ツキマシテハ)/Mrs. GREEN APPLE

by 수수owo 2022. 7. 28.

2016.11.02 발매


작사/작곡 : 大森元貴

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


わからない事だらけで
와카라나이 코토다라케데
모르는 것 투성이라

学ぶ事もキリないな
마나부코토모 키리나이나
배우는 것도 끝이 없네

ああ。だからか。
아아 다카라카
아아 그래서인가

気持ちが良いことなんて
키모치가 이이코토 난테
기분이 좋은 일이라는건

そこらじゅうに散らばりすぎてる。
소코라쥬-니 치라바리스기테루
여기저기에 흩어져 있어

-

あの時
아노 토키
그 때

僕から不意に出た言葉で
보쿠카라 후이니 데타 코토바데
나에게서 갑자기 나온 말로

大人達が困ったのは だからか。
오토나타치가 코맛타노와 다카라카
어른들이 곤란해했던건 그래서인가

また、はたから見れば 幸せなあの子が
마타 하타카라 미레바 시아와세나 아노코가
또는, 겉에서 보면 행복한 저 아이가

嘘で拭っているのも だからか。
우소데 누굿테이루노모 다카라카
거짓말을 하고 있는 것도 그래서인가

-

怒り耐える事だらけで
이카리 타에루 코토다라케데
화를 참는 일 투성이라

悲しくなるキリないな
카나시쿠 나루 키리나이나
슬퍼 져 끝이 없네

ああ。だからか。
아아 다카라카
아아 그래서인가

どうでも良いことなんて
도-데모 이이코토난테
아무래도 좋은 일 같은건

そこらじゅうに棄てられすぎてる。
소코라쥬-니 스테라레스기테루
여기저기에 버려져 있어

-

あの時
아노 토키
그 때

君から不意に出た言葉で
키미카라 후이니 데타 코토바데
너에게서 갑자기 나온 말로

僕の何処かが傷んだのは だからか。
보쿠노 도코카가 이탄다노와 다카라카
나의 어딘가가 상처받은 것은 그래서인가

また、はたから見れば 不幸そうなあの子が
마타 하타카라 미레바 후코-소-나 아노코가
또는, 겉에서 보면 불행해보이는 그 아이가

裕福なのも だからか。
유-후쿠나노모 다카라카
부유한 것도 그래서인가

-

嫌いな人は正直たくさん居る
키라이나 히토와 쇼-지키 타쿠상 이루
싫어하는 사람은 솔직히 말해서 정말 많아

切りたくても切れない
키리타쿠테모 키레나이
끊어내고 싶어도 끊어낼 수 없어

それでも人は向き合い続ける
소레데모 히토와 무키아이 츠즈케루
그래도 사람은 맞서 나아가

君は甘えすぎている。
키미와 아마에스기테이루
너는 너무 어리광 부리고 있어

-

口から不意に出た言葉で
쿠치카라 후이니 데타 코토바데
입에서 갑자기 나온 말로

ヒトは悲しくなってしまうらしい
히토와 카나시쿠 낫테 시마우라시이
사람은 슬퍼져 버린다는 것 같아

ただ、心から不意に出た言葉で
타다 코코로카라 후이니 데타 코토바데
그저, 마음에서 갑자기 나온 말로

幸せも感じられるらしい
시아와세모 칸지라레루라시이
행복도 느낄 수 있대

幸せに気付いていて欲しい
시아와세니 키즈이테이테 호시이
행복을 알아차려줬으면 좋겠어

-

愛が麻痺っていく
아이가 마힛테 이쿠
사랑이 마비되어 가

真っ白な心が焦げてゆく
맛시로나 코코로가 고게테 유쿠
새하얀 마음이 타들어 가

思いも麻痺っていく
오모이모 마힛테 이쿠
마음도 마비되어 가

ツキマシテハ、僕は呆れている
츠키마시테와 보쿠와 아키레테이루
그런고로, 나는 지쳐 있어

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

이때의 미세스 너무 내 취향..

눈물 질질...

댓글