본문 바로가기
노래 가사 번역/💟𝙁𝙖𝙫 𝙖𝙡𝙗𝙪𝙢

[가사] 바람의 행방(風のゆくえ)(ウタ from ONE PIECE FILM RED)/Ado

by 수수owo 2022. 11. 22.

2022.08.20 발매

 

Vo:Ado

Lyrics & Music:Hata Motohiro
Arrangement : Tomi Yo, Hata Motohiro

Drums : Noriyasu “Kaasuke” Kawamura
Bass : Yu Suto(XIIX)
Acoustic Guitar : Hiroomi Shitara
Strings : Koichiro Muroya Strings
Flute & Piccolo : Hideyo Takakuwa
Oboe : Satoshi Shoji
Horn : Otohiko Fujita, Tomoyo Shoji
Harp : Tomoyuki Asakawa
Percussion : Ryoichi Kayatani
Chorus : Shiori Sasaki, Mayumi Watanabe, Mika Akiba, SAK., Kenta Isohi, Keisuke Oyama
Acoustic Piano & Other Instruments : Tomi Yo
Yu Suto(XIIX)by the courtesy of TOY'S FACTORY INC.
Musicians Coordination : Noriko Sekiya (Face Music)
Recorded & Mixed by Yasuhisa Kataoka
Recording Assisted by Mio Hirai, Reina Ooki(SoundCity), Sohei Miyamoto(ONKIO HAUS), Mai Kondo, Asuka Tsuji(LANDMARK STUDIO)
Recorded at SoundCity, ONKIO HAUS
Vocal Edit : Kazuya Maeda
Mixed at LANDMARK STUDIO
Production Director : Chie Miyasaka(OFFICE AUGUSTA)


Movie:東映アニメーション ONE PIECE from TV animation

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

この風は どこからきたのと
코노 카제와 도코카라 키타노토
이 바람은 어디에서 온걸까

問いかけても 空は何も言わない
토이카케테모 소라와 나니모 이와나이
물어도 하늘은 아무 말도 하지 않아

この歌は どこへ辿り着くの
코노 우타와 도코에 타도리 츠쿠노
이 노래는 어디에 다다르는 걸까

見つけたいよ 自分だけの答えを
미츠케타이요 지분다케노 코타에오
찾고 싶어 나만의 답을

-

まだ知らない海の果てへと 漕ぎ出そう
마다 시라나이 우미노 하테에토 코기데소-
아직 모르는 바다 끝으로 저어나가자 

-

ただひとつの夢 決して譲れない
타다 히토츠노 유메 케시테 유즈레나이
단 하나의 꿈 결코 양보할 수 없어

心に帆を揚げて 願いのまま進め
코코로니 호-오 아게테 네가이노 마마 스스메
마음에 돛을 올리고 바라는 대로 나아가

いつだって あなたへ 届くように 歌うわ
이츠닷테 아나타에 토도쿠요-니 우타우와
언제라도 당신에게 닿을 수 있도록 노래할게

大海原を駆ける 新しい風になれ
와타노하라오 카케루 아타라시이 카제니 나레
넓은 바다를 달리는 새로운 바람이 되어

-

それぞれに 幸せを目指し
소레조레니 시아와세오 메자시
저마다 행복을 목표로

傷ついても それでも 手を伸ばすよ
키즈츠이테모 소레데모 테오 노바스요
상처받더라도 그래도 손을 뻗어

悲しみも強さに変わるなら
카나시미모 츠요사니 카와루나라
슬픔도 강함이 될 수 있다면

荒れ狂う嵐も越えていけるはず
아레쿠루우 아라시모 코에테이케루하즈
휘몰아치는 폭풍도 뛰어넘을 수 있을거야

-

信じるその旅の果てで また 会いたい
신지루 소노 타비노 하테데 마타 아이타이
믿고 있어 그 여행의 끝에서 다시 만나자

-

目覚めたまま見る夢 決して醒めはしない
메자메타 마마 미루 유메 케시테 사메와 시나이
눈을 뜬 채로 꾸는 꿈 절대 깨지는 않아

水平線の彼方 その影に手を振るよ
스이헤-센노 카나타 소노 카게니 테오 후루요
수평선 너머 그 그림자에 손을 흔들어

いつまでも あなたへ 届くように 歌うわ
이츠마데모 아나타에 토도쿠요-니 우타우와
언제까지나 당신에게 닿을 수 있도록 노래할게

大きく広げた帆が 纏う 青い風になれ
오오키쿠 히로게타 호가 마토우 아오이 카제니 나레
크게 펼친 돛이 휘감긴 바람이 되어라

-

ただひとつの夢 誰も奪えない
타다 히토츠노 유메 다레모 우바에나이
단 하나의 꿈 누구도 빼앗을 수 없어

私が消え去っても 歌は響き続ける
와타시가 키에삿테모 우타와 히비키츠즈케루
내가 사라지더라도 노래는 계속 울려퍼질거야

どこまでも あなたへ 届くように 歌うわ
도코마데모 아나타에 토도쿠요-니 우타우와
어디까지라도 당신에게 닿을 수 있도록 노래할게

大海原を駆ける 新しい風になれ
와타노하라오 카케루 아타라시이 카제니 나레
넓은 바다를 달리는 새로운 바람이 되어

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

댓글