본문 바로가기
노래 가사 번역/🍂𝙖𝙪𝙩𝙪𝙢𝙣 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩

[가사] 크로노스타시스(クロノスタシス)/BUMP OF CHICKEN

by 수수owo 2022. 7. 29.

2022.04.11 발매

 

명탐정 코난 【할로윈의 신부】 주제가
작사・작곡:藤原基央
편곡:BUMP OF CHICKEN & MOR


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.


もう一度ドアを開けるまで
모- 이치도 도아오 아케루마데
한 번 더 문을 열 때까지

ノルマで生き延びただけのような今日を
노루마데 이키노비타다케노 요-나 쿄-오
의무적으로 살아 남은 것뿐인 것 같은 오늘을

読まない手紙みたいに重ねて
요마나이 테가미 미타이니 카사네테
읽지 않은 편지처럼 쌓아두고

また部屋を出る
마타 헤야오 데루
다시 방을 나서

-

明け方 多分夢を見ていた
아케카타 타분 유메오 미테이타
새벽엔 아마 꿈을 꾸고 있었어

思い出そうとはしなかった
오모이데소-토와 시나캇타
떠올리려고는 하지 않았어

懐かしさが足跡みたいに
나츠카시사가 아시아토미타이니
그리움이 발자국처럼

証拠として残っていたから
쇼-코토시테 노콧테이타카라
증거로 남아있었으니까

-

大通り
오오도오리
큰 길

誰かの落とした約束が
다레카노 오토시타 야쿠소쿠가
누군가가 떨어뜨린 약속이

跨がれていく
마타가레테이쿠
넘어가고 있어

-

この街は居場所を隠している
코노 마치와 이바쇼오 카쿠시테이루
이 거리는 있을 곳을 숨기고 있어

仲間外れ達の行列
나카마 하즈레타치노 교-레츠
동료가 아닌 자들의 행렬

並んだままで待つ答えで
나란다마마데 마츠 코타에데
늘어선 채로 기다리는 대답으로

僕は僕を どう救える
보쿠와 보쿠오 도- 스쿠에루
나는 나를 어떻게 구할 수 있을까

-

飾られた古い絵画のように
카자라레타 후루이 카이가노 요-니
장식되어 있는 낡은 그림처럼

秒針の止まった記憶の中
뵤-신노 토맛타 키오쿠노 나카
초침이 멈춘 기억 속

何回も聞いた 君の声が
난카이모 키이타 키미노 코에가
몇번이고 들었던 너의 목소리가

しまっていた言葉を まだ 探している
시맛테이타 코토바오 마다 사가시테이루
감추고 있던 말을 다시 찿고 있어

-

ビルボードの上 雲の隙間に
비루보-도노 우에 쿠모노 스키마니
빌보드 위 구름 틈에

小さな点滅を見送った
치이사나 텐메츠오 미오쿳타
작은 등불을 보냈어

ここにいると教えるみたいに
코코니 이루토 오시에루미타이니
여기에 있다고 알리는 듯이

遠くなって消えていった
토오쿠낫테 키에테잇타
멀리 사라져 갔어

-

不意を突かれて思い出す
후이오 츠카레테 오모이다스
허를 찔려 생각해 내

些細な偶然だけ 鍵にして
사사이나 구젠다케 카키니 시테
사소한 우연만을 열쇠로 삼고

どこか似たくしゃみ 聞いただとか
도코카 니타 쿠샤미 키이타다토카
어딘가 닮은 것 같은 재채기를 들어다던가

匂いがした その程度で
니오이가 시타 소노 테-도데
냄새가 났어 그 정도로

-

臆病で狡いから
오쿠뵤-데 즈루이카라
나는 겁쟁이에 치사하니까

忘れたふりをしなきゃ
와스레타 후리오 시나캬
잊은 척 해야만 해

逃げ出しそうで
니게다시소-데
도망쳐버릴 것 같으니까

-

例えば未来 変えられるような
타토에바 미라이 카에라레루요-나
이를테면 미레를 바꿀 수 있는

大それた力じゃなくていい
다이소레타 치카라쟈 나쿠테이이
대단한 힘이 아니어도 괜찮아

君のいない 世界の中で
키미노 이나이 세카이노 나카데
네가 없는 세상 속에서

息をする理由に応えたい
이키오 스루 리유-니 코타에타이
살아가고 있는 이유에 답하고 싶어

-

僕の奥 残ったひと欠片
보쿠노 오쿠 노콧타 히토카케라
나의 깊숙한 곳에 남은 한 조각

時計にも消せなかったもの
토케이니모 케세나캇타모노
시간도 지우지 못한 것

枯れた喉を 振り絞って
카레타 노도오 후리시봇테
쉬어비린 목을 쥐어짜더라도

いつか君に伝えたいことがあるだろう
이츠카 키미니 츠타에타이 코토가 아루다로-
언젠가 너에게 전하고 싶은 것이 있을거야

-

それっぽい台詞で誤魔化した
소렛포이 세리후데 고마카시타
그럴듯한 말로 얼버무렸어

必要に応じて笑ったりした
히츠요-니 오-지테 와랏타리시타
필요에 따라 웃곤 했어

拾わなかった瞬間ばかり どうしてこんなに
히로와나캇타 슌칸바카리 도-시테 콘나니
줍지 않은 순간만 어째서 이렇게

今更いちいち眩しい
이마사라 이치이치 마부시이
이제서야 하나하나 눈부시게 아름다워

-

この街は居場所を隠している
코노 마치와 이바쇼오 카쿠시테이루
이 거리는 있을 곳을 숨기고 있어

仲間外れ達の行列
나카마 하즈레타치노 교-레츠
동료가 아닌 자들의 행렬

並んだままで待つ答えで
나란다마마데 마츠 코타에데
늘어선 채로 기다리는 대답으로

僕は僕を どう救える
보쿠와 보쿠오 도- 스쿠에루
나는 나를 어떻게 구할 수 있을까

-

僕の奥 残ったひと欠片
보쿠노 오쿠 노콧타 히토카케라
나의 깊숙한 곳에 남은 한 조각

時計にも消せなかったもの
토케이니모 케세나캇타모노
시간도 지우지 못한 것

枯れた喉を 振り絞って
카레타 노도오 후리시봇테
쉬어비린 목을 쥐어짜더라도

いつか君に伝えたいことが
이츠카 키미니 츠타에타이 코토가
언젠가 너에게 전하고 싶은 것이

-

失くしたくないものがあったよ
나쿠시타쿠나이 모노가 앗타요
잃고 싶지 않은 것이 있었어

帰りたい場所だってあったよ
카에리타이 바쇼닷테 앗타요
돌아가고 싶은 곳이 있었어

君のいない 世界の中で
키미노 이나이 세카이노 나카데
네가 없는 세상 속에서

君といた昨日に応えたい
키미토 이타 키노-니 코타에타이
너와 함께였던 어제에 답하고 싶어


-

飾られた古い絵画のように
카자라레타 후루이 카이가노 요-니
장식되어 있는 낡은 그림처럼

秒針の止まった記憶の中
뵤-신노 토맛타 키오쿠노 나카
초침이 멈춘 기억 속

鮮明に繰り返す 君の声が
센메-니 쿠리카에스 키미노 코에가
선명하게 반복되는 너의 목소리가

運んできた答えを まだ
하콘데키타 코타에오 마다
가져온 답을 아직

しまっていた言葉を 今 探している
시맛테이타 코토바오 이마 사가시테이루
감추고 있던 말을 지금 찾고 있어

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

명탐정 코난 할로윈의 신부,,, 절찬상영중

아무로와 경찰동기조 이야기 봐조라 제발....

-이상 가사 번역하면서 눈물질질 흘리던 오타쿠-

 

댓글