본문 바로가기
노래 가사 번역/🍂𝙖𝙪𝙩𝙪𝙢𝙣 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩

[가사] 세타가야 러브스토리(世田谷ラブーストーリー)/back number

by 수수owo 2022. 11. 2.

2014.03.26 발매

 

작사/작곡 : 清水依与吏

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

旧道沿いの居酒屋を
큐-도-조이노 이자카야오
비포장도로에 있는 이자카야를

出てから僕が無口なのは
데테카라 보쿠가 무쿠치나노와
나왔을 때부터 내가 말이 없는 건

今日君を家に誘うその口実を
쿄- 키미오 이에니 사소우 소노 코-지츠오
오늘 너를 집에 데려가기 위한 구실을

探しているんだよ
사가시테이룬다요
찾고 있어서야

-

駅まで3分
에키마데 산푼
역까지 3분

ちょっと近過ぎたよな
춋토 치카스기타요나
좀 너무 가까웠네

酔っぱらった僕に
욧파랏타 보쿠니
취해버린 나에게

君はまたねと小さく手を振った
키미와 마타네토 치이사쿠 테오 훗타
너는 다음에 또 봐라며 작게 손을 흔들었어

-

今度は君を追いかけて
콘도와 키미오 오이카케테
다음엔 너를 따라가

もう今日はここにいなよって
모- 쿄-와 코코니 이나욧테
그냥 오늘은 여기에 있어 라고

ちゃんと言うからまた遊びに来てよ
챤토 이우카라 마타 아소비니 키테요
제대로 말할테니까 또 놀러와줘

もう終電に間に合うように
모- 슈-덴니 마니아우요-니
이제 막차 시간에 늦지 않게

送るようなヘマはしない

오쿠루요-나 헤마아 시나이
보낼 생각은 하지 않아

もうしないからさ
모- 시나이카라사
이제 안할테니까

-

改札入って振り返り
카이사츠 하잇테 후리카에리
개찰구에 들어가서 뒤돌아봐

気を付けてねとまた君は手を振る
키오츠케테네토 마타 키미와 테오 후루
조심히 들어가 라며 다시 너는 손을 흔들어

僕も同じ言葉を言いながら
보쿠모 오나지 코토바오 이이나가라
나도 같은 말을 하면서

呼び止めなきゃと心で繰り返す
요비토메나캬토 코코로데 쿠리카에스
불러 세워야지라고 속으로 반복하고 있어

-

各駅停車は君を連れ去ってゆく
카쿠에키테-샤와 키미오 츠레삿테유쿠
각역 정차는 너를 데리고 가

僕の関われない毎日へとガタンゴトン
보쿠노 카카와레나이 마이니치에토 가탄고톤
나와 관계없는 매일과 전철이 지나가는 소리

君を縛る為の名前を持たない僕の
키미오 시바루 타메노 나마에오 모타나이 보쿠노
너를 붙잡기 위한 이름을 가지고 있지 않은 나의

時間は24時20分まで
지칸와 니쥬요지 니쥿푼마데
시간은 밤 12시 20분까지

-

階段上って見渡せば
카이단 노봇테 미와타세바
계단을 올라가서 내려다보면

いつもの見慣れた風景で
이츠모노 미나레타 후케이데
항상 보던 풍경이라

ついさっきまでこの街に
츠이 삿키마데 코노 마치니
방금까지 이 거리에

君がいたのか あぁ 君がいたのか
키미가 이타노카 아아 키미가 이타노카
네가 있었던가 아아 네가 있었던가

-

今度は君を追いかけて
콘도와 키미오 오이카케테
다음엔 너를 따라가

もう今日はここにいなよって
모- 쿄-와 코코니 이나욧테
그냥 오늘은 여기에 있어 라고

ちゃんと言うからまた遊びに来てよ
챤토 이우카라 마타 아소비니 키테요
제대로 말할테니까 또 놀러와줘

もう終電に間に合うように
모- 슈-덴니 마니아우요-니
이제 막차 시간에 늦지 않게

送るようなヘマはしない

오쿠루요-나 헤마와 시나이
보낼 생각은 하지 않아

もうしないからさ
모- 시나이카라사
이제 안할테니까

-

月の明かりに照らされた黒い髪横顔くちびるを
츠키노 아카리니 테라사레타 쿠로이 카미 요코가오 쿠치비루오
달빛에 비친 검은 머리 옆 얼굴 입술을

思い出して胸が苦しくなるよ
오모이다시테 무네가 쿠루시쿠나루요
떠올리고는 가슴이 아파져

その全部が僕のものなら
소노 젠부가 보쿠노 모노나라
그 전부가 내 것이라면

悲しい想いなどさせない
카나시이 오모이나도 사세나이
슬픈 생각같은건 하게 하지 않을게

絶対させないのにな
젯타이 사세나이노니나
절대 하지 않을텐데

-

もう終電に間に合うように
모- 슈-덴니 마니아우요-니
이제 막차 시간에 늦지 않게

送るようなヘマはしない

오쿠루요-나 헤마와 시나이
보낼 생각은 하지 않아

もうしないからさ
모- 시나이카라사
이제 안할테니까

 

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 


 

여전히 찌질한 백넘버 가사..

 

 

이 노래를 모티브로 해서 만든 단편영화도 두고갑니다,, 총총

남주 묘하게 찌질한게 진짜 ㄹㅇ 노래랑 찰떡

댓글