작사/작곡 : 長屋晴子
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
不甲斐なさで浪費した時間はもう帰らない
후가이나사데 로-히시타 지칸와 모- 카에라나이
그저 흘러가듯 낭비한 시간은 이제 돌아오지 않아
今の私は誰がどう見ても
이마노 와타시와 다레가 도- 미테모
지금의 나는 누가 어떻게 보더라도
そうです空っぽなの
소-데스 카랏포나노
맞아 텅 비어 있어
-
悔しさか やけくそか 分からない気持ちで
쿠야시사카 야케쿠소카 와카라나이 키모치데
분한 건지 포기한 건지 모르겠는 마음으로
意味もなくふらついていたところに
이미모나쿠 후라츠이테이타 토코로니
의미도 없이 휘청이던 때에
落っこちたのです
오칫코치타노데스
떨어져 버린 거야
-
案外そういうものなのよ
안가이 소-유- 모노나노요
의외로 그런 거겠지
流れるだけ流れたらいい
나가레루다케 나가레타라 이이
흘러가는 대로 흘러가면 돼
どんな自分も受け入れてく
돈나 지분모 우케이레테쿠
어떤 나도 받아들여 가는 거야
生まれたての私でいればいい
우마레타테노 와타시데 이레바 이이
있는 그대로의 나로 있어도 괜찮아
-
失うものなんてもうない もうないし
우시나우모노 난테 모- 나이 모- 나이시
잃을 것도 이제 없고
残すところはスタート切るだけの伸び代ばかり
노코스 토코로와 스타-토 키루다케노 노비시로 바카리
남은 것은 스타트를 끊을 만큼의 성장 잠재력 뿐
そろそろ考えてもいいかななんて
소로소로 캉가에테모 이이카나난테
슬슬 생각해도 괜찮을까 라고
過去を嘆くのは馬鹿馬鹿しいとやっと気付いたよ
카코오 나게쿠노와 바카바카시이토 얏토 키즈이타요
과거를 한탄하는 건 바보 같은 일이라는 걸 이제야 깨달았어
これからのこと それからのこと
코레카라노 코토 소레카라노 코토
앞으로의 일, 그리고 나서의 일
あなたとのこと あなたとのこと
아나타토노 코토 아나타토노 코토
당신과의 일, 당신과의 일
-
夢だとか大袈裟に一括りするから
유메다토카 오-게사니 히토쿠쿠리스루카라
꿈이라던가 과장해서 하나로 묶어버렸으니까
浮かばないことが恥ずかしくなるのです
우카바나이코토가 하즈카시쿠나루노데스
떠오르지 않는 게 부끄러워 졌어
-
かき集めた100より残っていた1の方が
카키아츠메타 햐쿠요리 노콧테이타 이치노 호-가
긁어 모은 100보다 남아 있던 1이 더
どうしてかなこの先永く続いていくらしいんです
도-시테카나 코노 사키 나가쿠 츠즈이테이쿠 라시인데스
어째서 일까 앞으로 더 오래 이어진다는 것 같아
-
案外そういうものなのよ
안가이 소-유- 모노나노요
의외로 그런 거겠지
見えないもの見なくてもいい
미에나이모노 미에나쿠테모 이이
보이지 않는 것이 보이지 않아도 괜찮아
準備ならもう出来てるから
쥰비나라 모- 데키테루카라
준비는 이미 되어 있으니까
ただ笑った私がいればいい
타다 와랏타 와타시가 이레바 이이
그저 웃고 있는 내가 있으면 돼
-
一番目なんていらない いらないし
이치방메난테 이라나이 이라나이시
첫번째 같은건 필요 없고
目指すところは特別っていう大事なところ
메자스 토코로와 토쿠베츳테 이우 다이지나 토코로
목표로 하고 있는 건 특별이라고 하는 중요한 것
そろそろ考えてもいいかななんて
소로소로 캉가에테모 이이카나 난테
슬슬 생각해도 괜찮을까 라니
他でもないんですたった一人だけあなたのことを
호카데모 나인데스 탓타 히토리다케 아나타노 코토오
다른 것도 아니야 그저 한 사람만 당신의 일을
-
もうだめだとか吐き捨ててみた
모- 다메다토카 하키스테테미타
이제 틀렸어 라던가 내뱉어 봤었어
愚痴さえ消えて空っぽになる
구치사에 키에테 카랏포니 나루
푸념마저 사라져 텅 비었어
-
何もないから何でも出来る
나니모 나이카라 난데모 데키루
아무것도 없으니까 무엇이든 될 수 있어
それだけでなんか軽くなった
소레다케데 난카 카루쿠낫타
그렇게 생각하니까 뭔가 가벼워 졌어
生きていればこそ始まっていく
이키테 이레바코소 하지맛테이쿠
살아 있기에 시작되어 가
もっと飛べるように
못토 토베루 요-니
더 날 수 있도록
手放すだけ手放したらいい
테바나스다케 테바나시타라 이이
놓아버릴 만큼 놓아버리면 돼
-
失うものなんてもうない もうないし
우시나우모노 난테 모- 나이 모- 나이시
잃을 것도 이제 없고
残すところはスタート切るだけの伸び代ばかり
노코스 토코로와 스타-토 키루다케노 노비시로 바카리
남은 것은 스타트를 끊을 만큼의 성장 잠재력 뿐
そろそろ考えてもいいかななんて
소로소로 캉가에테모 이이카나난테
슬슬 생각해도 괜찮을까 라고
過去を嘆くのは馬鹿馬鹿しいとやっと気付いたよ
카코오 나게쿠노와 바카바카시이토 얏토 키즈이타요
과거를 한탄하는 건 바보 같은 일이라는 걸 이제야 깨달았어
これからのこと それからのこと
코레카라노 코토 소레카라노 코토
앞으로의 일, 그리고 나서의 일
あなたとのこと あなたとのこと
아나타토노 코토 아나타토노 코토
당신과의 일, 당신과의 일
あなたとのことだよ
아나타토노 코토다요
당신과의 일을
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.
다들 이 영상 한 번씩만 봐주기...
청춘과 하고 싶은 100가지 일 이라는 프로그램이라는데
당첨된 고등학생 한명을 관객으로 한 밴드 라이브..
나였으면 노래 들으면서 오열 했다....
녹황색사회 노래 너무 내 스타일이고 라이브도 너무 시원시원해서 좋다
마지막에 이 노래가 나오는데 가사도 너무 와닿고 목소리가 너무 좋음
엉... 엉..
녹황색사회 라이브 가고싶어~!!
'노래 가사 번역 > 🕕☁🔒🎧' 카테고리의 다른 글
[가사] 그런고로(ツキマシテハ)/Mrs. GREEN APPLE (0) | 2022.07.28 |
---|---|
[가사] 고스트버스터(ゴーストバスター)/Saucy Dog (0) | 2022.06.21 |
[가사] 스프린터(スプリンター)/스다 마사키(菅田将輝) (0) | 2022.03.29 |
[가사] Shout baby/녹황색사회(緑黄色社会) (0) | 2022.03.28 |
[가사] 14문자의 전언(14文字の伝言)/Linked Horizon (0) | 2022.03.12 |
댓글