작사 : aiko
작곡 : aiko
悩んでる身体が熱くて
나얀테루 카라다 아츠쿠테
괴로워하는 몸은 뜨겁고
指先は凍えるほど冷たい
유비사키와 코고에루호도 츠메타이
손 끝은 얼 정도로 차가워
「どうした 早く言ってしまえ」
도오시타 하야쿠 잇테시마에
"왜그래? 빨리 말해"
そう 言われてもあたしは弱い
소- 이와레테모 아타시와 요와이
그렇게, 말해도 나는 강하지 못해
あなたが死んでしまって
아나타가 신데시맛테
네가 죽어버리고
あたしもどんどん年老いて
아타시모 돈돈 토시오이테
나도 점점 나이를 먹어
想像つかないくらいよ
소우조우 츠카나이쿠라이요
상상도 할 수 없을 정도야
そう 今が何より大切で
소오 이마가 나니요리 다이세츠데
그래 지금이 무엇보다 소중해서
-
スピード落としたメリーゴーランド
스피도 오토시타 메리-고란
속도를 낮춘 회전목마
白馬のたてがみが揺れる
하쿠바노타 테가미가 유레루
백마의 갈기가 흔들려
-
少し背の高い
스코시 세노 타카이
조금 키가 큰
あなたの耳に寄せたおでこ
아나타노 미미니 요세타 오데코
너의 귀에 기댄 이마
甘い匂いに誘われたあたしはカブトムシ
아마이 니오이니 사소와레타 아타시와 카부토무시
단 향기에 이끌린 나는 딱정벌레
流れ星流れる
나가레보시 나가레루
별똥별이 떨어져
苦しうれし胸の痛み
쿠루시우레시 무네노 이타미
괴롭고도 기쁜 가슴 속 아픔
生涯忘れることはないでしょう
쇼-가이 와스레루 코토와 나이데쇼오
평생 잊어버릴 수 없을 거야
生涯忘れることはないでしょう
쇼-가이 와스레루 코토와 나이데쇼오
평생 잊어버릴 수 없을 거야
-
鼻先をくすぐる春
하나사키오 쿠스구루 하루
코 끝을 간지럽히는 봄
凛と立つのは空の青い夏
린토 타츠노와 소라노 아오이 나츠
늠름히 선 하늘의 파란 여름
袖を風が過ぎるは秋中
소데오 카제가 스기루와 아키나카
소매를 바람이 지나가는 가을
そう 気がつけば真横を通る冬
소오 키가츠케바 마요코오 토오루 후유
그래 정신 차려보니 바로 옆을 지나는 겨울
強い悲しいこと全部
츠요이 카나시이 코토 젠부
너무나 슬픈 일 전부
心に残ってしまうとしたら
코코로니 노콧테 시마우토시타라
마음에 남는다면
それもあなたと過ごした印
소레모 아나타토 스고시타 시루시
그것도 너와 힘께한 증거
そう 幸せに思えるだろう
소오 시아와세니 오모에루다로오
그래 행복하게 생각할 수 있겠지
-
息を止めて見つめる先には
이키오 토메테 미츠메루 사키니와
숨을 멈추고 바라본 곳에는
長いまつげが揺れてる
나가이 마츠게가 유레테루
긴 속눈썹이 흔들리고 있어
-
少し癖のある
스코시 쿠세노 아루
조금은 독특한
あなたの声耳を傾け
아나타노 코에 미미오 카타무케
너의 목소리에 귀를 기울이고
深い安らぎ酔いしれるあたしはカブトムシ
후카이 야스라기 요이시레루 아타시와 카부토무시
깊은 안식에 취해버린 나는 딱정벌레
琥珀の弓張月
코하쿠노 유미하리즈키
호박의 반달
息切れすら覚える鼓動
이키기레스라 오보에루 코도오
숨이 찬 것까지 기억하는 고동
生涯忘れることはないでしょう
쇼-가이 와스레루 코토와 나이데쇼오
평생 잊어버릴 수 없을 거야
生涯忘れることはないでしょう
쇼-가이 와스레루 코토와 나이데쇼오
평생 잊어버릴 수 없을 거야
*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)
*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.
일본어 가사는 존댓말인데 존댓말로 번역하자니
문법 상 어색한 부분이 많아서 부드러운 반말로 의역했다
1999년 노래인데도 지금까지도 너무 세련되고 아련한 노래
일본 싱어송라이터 특유의 잔잔한 아련한 노래가 너무 좋다
'노래 가사 번역 > 𝙅-𝙥𝙤𝙥' 카테고리의 다른 글
[가사] 취기(寄り酔い)/와누카(和ぬか) (3) | 2021.06.24 |
---|---|
[가사] benefits/Vaundy (1) | 2021.06.24 |
[가사] Pale Blue/요네즈 켄시(米津玄師) (0) | 2021.06.23 |
[가사] 히카리(ヒカリ)/이쿠타 리라(幾田りら) (2) | 2021.06.22 |
[가사] 평행선(平行線)/Eve × suis from 요루시카(ヨルシカ) (0) | 2021.06.22 |
댓글