본문 바로가기
노래 가사 번역/🌊𝙨𝙪𝙢𝙢𝙚𝙧 𝙥𝙡𝙖𝙮𝙡𝙞𝙨𝙩

[가사] 천체관측(天体観測)/BUMP OF CHICKEN

by 수수owo 2021. 6. 23.

출처 : https://www.youtube.com/watch?v=j7CDb610Bg0 / 2001.03.14 공개


작사・작곡:藤原基央
편곡:BUMP OF CHICKEN & MOR

 


 

午前二時フミキリに
고젠니지 후미키리니
오전 2시 건널목에

望遠鏡を担いでった
보-엔쿄-오 카츠이뎃타
망원경을 메고 있었어

ベルトに結んだラジオ
베루토니 무슨다 라지오
벨트에 묶은 라디오

雨は降らないらしい
아메와 후라나이라시이
비는 내리지 않는다고 해

二分後に君が来た
니훈고니 키미가 키타
2분 뒤에 네가 왔어

大袈裟な荷物しょって来た
오오게사나 니모츠 숏테키타
요란스러운 짐을 지고 왔어

始めようか 天体観測
하지메요-카 텐타이칸소쿠
시작해볼까 천체관측

ほうき星を探して
호-키보시오 사가시테
혜성을 찾아서

-

深い闇に飲まれないように
후카이야미니 노마레나이요-니
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록

精一杯だった
세-잇파이닷타
필사적이었어

君の震える手を
키미노 후루에루 테오
너의 떨리는 손을

握ろうとした あの日は
니기로-토시타 아노히와
잡으려고 했던 그 날은

-

見えないモノを見ようとして
미에나이 모노오 미요-토시테
보이지 않는 것을 보려고

望遠鏡を覗き込んだ
보-엔쿄-오 노조키콘다
망원경을 들여다봤어

静寂を切り裂いて
세-쟈쿠오 키리사이테
정적을 깨뜨리고

いくつも声が生まれたよ
이쿠츠모 코에가 우마레타요
몇 번이고 목소리가 터져나왔어

明日が僕らを呼んだって
아시타가 보쿠라오 욘닷테
내일이 우리를 부르더라도

返事もろくにしなかった
헨지모 로쿠니 시나캇타
대답도 제대로 하지 않았어

「イマ」という ほうき星
이마토 유우 호-키보시
"지금"이라고 하는 혜성을

君と二人追いかけていた
키미토 후타리 오이카케테이타
너와 둘이서 쫒고 있었어

Oh Yea Ah

-

気が付けばいつだって
키가츠케바 이츠닷테
생각해보면 언제나

ひたすら何か探している
히타스라 나니카 사가시테이루
한결같이 무언가를 찾고 있어

幸せの定義とか
시아와세노 테-기토카
행복의 정의라든가

哀しみの置き場とか
카나시미노 오키바토카
슬픔의 창고라든가

生まれたら死ぬまで
우마레타라 시누마데
태어나면 죽을 때까지

ずっと探してる
즛토 사가시테루
계속 찾고 있어

さぁ 始めようか 天体観測
사- 하지메요-카 텐타이칸소쿠
자 시작해볼까 천체관측

ほうき星を探して
호-키보시오 사가시테
혜성을 찾아서

-

今まで見つけたモノは
이마마데 미츠케타 모노와
지금까지 발견했던 것들은

全部覚えている
젠부 오보에테이루
전부 기억하고 있어

君の震える手を
키미노 후루에루 테오
네 떨리는 손을

握れなかった痛みも
니기레나캇타 이타미모
잡을 수 없었던 아픔도

-

知らないモノを知ろうとして
시라나이 모노오 시로-토시테
모르는 것을 알려고

望遠鏡を覗き込んだ
보-엔쿄-오 노조키콘다
망원경을 들여다봤어

暗闇を照らす様な
쿠라야미오 테라스요-나
어둠을 밝히는 듯한

微かな光 探したよ
카스카나 히카리 사가시타요
희미한 빛을 찾았어

そうして知った痛みを
소-시테 싯타 이타미오
그렇게 알게 된 아픔을

未だに僕は覚えている
이마다니 보쿠와 오보에테이루
지금도 나는 기억하고 있어

「イマ」という ほうき星
이마토 유우 호-키보시
"지금"이라고 하는 혜성을

今も一人追いかけている
이마모 히토리 오이카케테이루
지금도 혼자서 쫒고 있어

Oh Yeah Ah



背が伸びるにつれて
세가 노비루니 츠레테
키가 자라감에 따라

伝えたい事も増えてった
츠타에타이 코토모 후에텟타
전하고 싶은 것도 늘어갔어

宛名の無い手紙も
아테나노 나이 테가미모
수취인이 없는 편지도

崩れる程重なった
쿠즈레루호도 카사낫타
무너질 만큼 쌓였어

僕は元気でいるよ
보쿠와 겡키데 이루요
나는 잘 지내고 있어

心配事も少ないよ
신파이고토모 스쿠나이요
걱정거리도 그다지 없어

ただひとつ 今も思い出すよ
타다 히토츠 이마모 오모이다스요
단 한가지 지금도 떠올리곤 해

-

予報外れの雨に打たれて
요호-하즈레노 아메니 우타레테
일기예보를 빗나간 비를 맞으면서

泣き出しそうな
나키다시소-나
울어버릴 것 같은

君の震える手を
키미노 후루에루 테오
네 떨리는 손을

握れなかったあの日を
니기레나캇타 아노히오
잡을 수 없었던 그 날을

-

見えてるモノを見落として
미에테루 모노오 미오토시테
보이는 것을 놓쳐버리고

望遠鏡をまた担いで
보-엔-쿄오 마타 카츠이데
망원경을 다시 메고

静寂と暗闇の
세-쟈쿠토 쿠라야미노
정적과 어둠에 쌓인

帰り道を駆け抜けた
카에리 미치오 카케누케타
돌아가는 길을 달려나왔어

そうして知った痛みが
소-시테 싯타 이타미가
그렇게 알게 된 아픔이

未だに僕を支えている
이마다니 보쿠오 사사에테이루
지금도 나를 지탱해주고 있어

「イマ」という ほうき星
이마토 유우 호-키보시
"지금"이라고 하는 혜성

今も一人追いかけている
이마모 히토리 오이카케테이루
지금도 혼자서 쫓고 있어

-

もう一度君に逢おうとして
모-이치도 키미니 아오-토시테
다시 한 번 더 너와 만나려고

望遠鏡をまた担いで
보-엔-쿄오 마타 카츠이데
망원경을 다시 메고

前と同じ午前二時
마에토 오나지 고젠 니지
전과 같은 오전 2시

フミキリまで駆けてくよ
후미키리마데 카케테쿠요
건널목까지 달리고 있어

始めようか 天体観測
하지메요-카 텐타이칸소쿠
시작해볼까 천체관측

二分後に君が来なくとも
니훈고니 키미가 코나쿠토모
2분 뒤에 네가 오지 않더라도

「イマ」という ほうき星
이마토 유우 호-키보시
"지금"이라고 하는 혜성을

君と二人追いかけている
키미토 후타리 오이카케테이루
너와 둘이서 쫓고 있어

Oh Yeah Ah Ah Ah Yeah

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복제/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글, 출처를 밝혀주세요.

 

 


 

여름 제이락 플리에 절대 빠질 수 없는 띵띵띵띵띵곡 천체관측

처음 가사를 접했을 때 울컥했던 기억을 잊을 수 없다

두 사람의 "추억"을 그리워하는 아련한 가사와 담담한 보컬

제 청춘 갬성을 부숴버린다 이말입니다

살면서 누구랑 천체관측 해본적 없는데 막 내가 해본 것 같고 그럼 ;;

다들 천체관측 듣고 아련한 여름 밤 보내세요 ~!

 

 

댓글