본문 바로가기
노래 가사 번역/🎵𝙑𝙊𝘾𝘼𝙇𝙊𝙄𝘿

[가사] 닛코리^^조사대의 테마(にっこり^^調査隊のテーマ)

by 수수owo 2022. 3. 14.

2022.01.19 발매

 

『프로젝트세카이 칼라풀스테이지! feat.하츠네 미쿠』
원더랜즈x쇼타임(ワンダーランズxショウタイム)

Music : じーざす / Jizasu-P
illustration & Movie: グライダー/ @eader
Vocal:鏡音リン、鏡音リン、鏡音レン、鏡音レン、鏡音リン

 

 


 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 

にっこり調査隊
닛코리 쵸-사타이
닛코리 조사대

おはこんばんちわ 
오하콘방치와
좋은 아점녁

how are you?
how are you?
how are you?

今日も今日とて最高です
쿄-모 쿄-토테 사이코-데스
오늘도 역시 최고야

おぉ~わんだほーい!
오오 완다호-이
오오 원더호이!

-

探索!コレクション!探求!
탄사쿠 코레쿠숀 탄큐-
탐색! 컬렉션! 탐구!

E・G・A・O
E・G・A・O
E・G・A・O

-

諸君!
쇼쿤
제군!

はい!
하이!
네!

我々は世界の笑顔を調査する!
와레와레와 세카이노 에가오오 쵸-사스루
우리들은 세상의 웃음을 조사한다!

はい隊長 俺に名案が
하이 타이쵸- 오레니 메-안가
네 대장님 저에게 명안이

却下
캿카
각하

ってまだなにもいってないんだが?
ㅅ테 마다 나니모 잇테 나인다가
라니 아직 아무것도 말 안했는데요?

-

もー とーにーかーく あれだほら カナブンは一見にしかず?
모- 토-니-카-쿠 아레다호라 카나분와 잇켄니 시카즈
으음- 아-무-튼 그거야 그거 풍뎅이가 불여일견?

あぁ 百聞は一見に如かずだねぇ
아아 햐쿠분와 잇켓니 시카즈다네-
아아 백문이 불여일견 이죠

それそれ!
소레소레
그거야!

つまり虫取り?(恐)
츠마리 무시토리
즉 벌레 잡기? (화)

違うって
치가웃테
아니라니까

-

隊長!
타이쵸-
대장님!

なになに~(なんだ?)
나니나니 (난다)
뭐야뭐야~ (뭔데?)

提案があります
테-안가 아리마스
제안이 있습니다

ぜひ聞かせてほしいものだな
제히 키카세테 호시이모노다나
부디 알려줬으면 좋겠군

とりあえず
토리아에즈
일단

とりあえず?
토리아에즈
일단?

とりあえず出発しよう ノープランで
토리아에즈 슛파츠시요- 노-프란데
일단 출발하죠 노 플랜으로

うん!

응!

-

ちょっと待って
춋토 맛테
잠깐 기다려

え?

에?

出発進行!
슛파츠 신코-
출발 진행!

ちょっとまってって!旅支度くらいさせろ~!
춋토맛테ㅅ테 타비시타쿠 쿠라이 사세로
잠깐 기다리라니까! 여행 준비 정도는 시켜줘~!

-

数・日・後
스- 지츠 고
며・칠・후

じゃあ持ち物チェックをはじめまーす
쟈- 모치모노 챡쿠오 하지메마-스
그럼 준비물 체크를 시작하겠습니다아

まずは基本の!
마즈와 키혼노
일단 기본인!

-

ぱ!ぱぱ パスポート持った? 
파 파파 파스포-토 못타
여! 여여 여권 가지고 왔어?

はーい!
하-이
네에-!

き!きき 着替えわすれた! 
키 키키 키가에 와스레타
가! 가가 갈아 입는거 까먹었다!

え~

에~

も!モバイルバッテリー持った?
모 모바이루 밧테리- 못타
모! 모바일 배터리 가지고 왔어?

はーい
하-이
네에

こ!志はもった?  
코 코코로자시와 못타
마! 마음의 준비는 했어?

もちろん!
모치론
당연하지!

-

仲間がいて 
나카마가 이테
동료가 있고

私がいる
와타시가 이루
내가 있어

しかもフツーじゃない
시카모 후츠-쟈나이
게다가 평범하지도 않아

だれのことかな?
다레노 코토카나
누구 얘기인걸까?

ぼくらには不可能を可能に変える何かがあるさ
보쿠라니와 후카노-오 카노-니 카에루 나니카가 아루사
우리들에게는 불가능을 가능으로 바꾸는 뭐가가 있어

-

にっこりこりこりこりコリアンダー
닛코리코리코리코리 코리안다-
싱글벙글벙글벙글 방글라데시

あちらもこちらも 
아치라모 코치라모
여기도 저기도

千客万来!
센캬쿠반라이
바글바글!

君の笑顔もコレクションさせて
키미노 에가오모 코레쿠숀사세테
너의 웃음도 가져가버려

いいぇーいいぇいいぇい いぇ~
이예- 이예이예이 이예
이예- 이예이예이 이예

-

大人も子供も関係ねぇぜ
오토나모 코도모모 칸케네-제
어른도 아이도 상관 없어

これぞ一流の
고레조 이치류노
이거지 일류의

エンタ~↓テイメ~ン↑
엔타 테이멘
엔터테이먼트

-

わたしだっていつか
와타시닷테 이츠카
나도 언젠가는

夢を叶えてやるって(we can do it)
유메오 카나에테 야룻테(we can do it)
꿈을 이뤄내겠어!(we can do it)

このニッコリに触れて
코노 닛코리니 후레테
이 싱글벙글에 닿아

もっと胸膨らみましたとさ
못토 무네후쿠라미마시타토사
더 가슴이 들떴는걸

good!
good!
good!

-

はい ちゅうもーく
하이 츄-모-쿠
어이 주-목

にっこり調査隊 
닛코리 쵸-사다이
닛코리 조사대

大体おちゃのこさいさ~い
다이타이 오챠노코사이사-이
거의 식은 죽 먹기

保つ調査の体裁
타모츠 쵸-사노 테-사이
지키자고 조사의 체재

今だ!悪を鉄拳制裁!
이마다 아쿠오 텟켄세-사이
지금이다! 악을 물리치자!

ビシ!
비시
으악!

-

調査報告その1
쵸-사 호-코쿠 소노 이치
조사 보고 첫번째

笑顔は伝染します
에가오와 덴센시마스
웃음은 전염됩니다

おバカも伝染します
오바카모 덴센시마스
바보도 전염됩니다

やだ~めっちゃこわ
야다 멧챠코와
헐~ 완전 무섭

-

諸君!
쇼쿤
제군!

はい
하이


大変です 全然データが足りてません
타이헨데스 젠젠 데-타가 타리테마셍
큰일이에요 데이터가 너무 모자라

とりあえず
토리아에즈
일단

とりあえず?
토리아에즈
일단?

とりあえずまた珍道中だなー(ダナー)
토리아에즈 마타 친도-츄-다나-(다나-)
일단 이건 이상한 여행이니까 (니까)

お前がいうな~!
오마에가 유-나
네가 그렇게 말할 때냐~!

-

数・日・後
스- 지츠 고
며・칠・후

じゃあ持ち物チェックを始めまーす
쟈- 모치모노 챳쿠오 하지메마-스
그럼 준비물 체크를 시작하겠습니다

そんじゃいつもの!
손쟈 이츠모노
그럼 언제나의!

-

ぱ!ぱぱ パスポート持った? 
파 파파 파스포-토 못타
여! 여여 여권은 가지고 왔어?

はーい!
하-이
네에-!

き!ぱぱ パンツ忘れたぁぁぁぁ!
키 파파 판츠 와스레타-
패! 패패 팬티 잊어버렸다아!

え~

에~

も!モバイルバッテリー 持った? 
모 모바이루 밧테리- 못타
모! 모바일 배터리 가지고 왔어?

はーい
하-이
네에

こ!志はもった?
코 코코로자시와 못타
마! 마음은 준비는 했어?

もちろん!
모치론
당연하지!

-

お国柄とか
오쿠니가라토카
국적이라든가

老若男女は
로-냐쿠단죠와
남녀노소는

あんまし関係ない
안마시 칸케-나이
어떻든 상관없어

ワールドワイドだぜ
와-루도 와이도다제
글로벌 시대라니까

こっちの世界もまだまだ捨てたもんじゃない
콧치노 세카이모 마다마다 스테타몬쟈나이
이쪽 세계도 아직은 쓸만하니까

なんてね♪
난테네
막이래♪

-

にっこりこりこりこりお利口さん
닛코리코리코리코리 오리코-상
싱글벙글벙글벙글벙글 똑똑이

陰キャも陽キャも
인캬모 요-캬모
아싸도 인싸도

ウェルカム ウェルカム
웨루카무 웨루카무
웰컴 웰컴

君の笑顔が調査対象さ
키미노 에가오가 쵸-사타이쇼-사
너의 웃음이 조사대상이야

いいぇーいいぇいいぇい いぇ~
이예- 이예이예이 예-
이예- 이예이예이 예-

フィジカル メンタル トータルOK
휘지카루 멘타루 토-타루 옷케
피지컬 멘탈 토탈 OK

ききめ抜群の
키키메 바츠군노
효력 발군의

エンタ~↓テイメ~ン↑
엔타- 테인멘
엔터테인먼트

-

わたしだっていつか
와타시닷테 이츠카
나도 언젠가는

夢を叶えてやるって(we can do it)
유메오 카나에테 야룻테(we can do it)
꿈을 이뤄내겠어!(we can do it)

このニッコリに触れて
코노 닛코리니 후레테
이 싱글벙글에 닿아

もっと胸膨らみましたとさ
못토 무네후쿠라미마시타토사
더 가슴이 들떴는걸

-

そのションボリをニッコリに変換
소노 숀보리오 닛코리니 헨칸
그 우울을 싱글벙글로 변환

うちらに任せろ make your smile(Fu~)
우치라니 마케세로 make your smile(Fu~)
우리들에게 맡겨둬 make your smile(Fu~)

アゲのときだって サゲのときだって
아게노 토키닷테 사게노 토키닷테
기분이 좋을 때도 기분이 나쁠 때도

かき混ぜちゃって スパイスだって
카키마제챳테 스바이스닷테
다 섞어버리자고 스파이스까지

-

完ペキだ
칸페키다
완벽해

なにが?
나니가
뭐가?

-

にっこりこりこりこりおりこーちゃん
닛코리코리코리코리 오리코-챵
싱글벙글벙글벙글벙글 오리코 쨩

大人も子供も
오토나모 코도모모
어른도 아이도

熱烈歓迎!
네츠레츠 칸게-
열렬 환영!

もち我々も調査対象だ!
모치 와레와레모 쵸-사 타이쇼-다
물론 우리들도 조사대상이야

Run away うぇい うぇい うぇ~い
Run away 웨이 웨이 웨-이
Run away 웨이 웨이 웨-이

-

わたしだっていつか
와타시닷테 이츠카
나도 언젠가는

夢を叶えてやるって(we can do it)
유메오 카나에테 야룻테(we can do it)
꿈을 이뤄내겠어!(we can do it)

このニッコリに触れて
코노 닛코리니 후레테
이 싱글벙글에 닿아

もっと胸膨らみましたとさ
못토 무네후쿠라미마시타토사
더 가슴이 들떴는걸

 

 

 

 

 

 

 

*매끄러운 번역을 위해 의역한 부분이 많습니다. 오타/오역 언제든지 댓글로 알려주세요 :)

*무단 전재/복재/배포를 금지합니다. 사용 시 댓글로 허용을 받은 뒤, 출처를 밝혀주세요.

 

 


닛코~리코리코리코리~

다들 저희 아이들 무대도 보고가세요~^^

댓글